"of convenience" - Translation from English to Arabic

    • الملاءمة
        
    • المصلحة
        
    • مجاملة
        
    • التيسيرية
        
    • للملاءمة
        
    • المجاملة
        
    • بالمنفعة
        
    • سهولة الاستعمال
        
    • خدمة المصالح الذاتية
        
    • تتعلق بالملاءمة
        
    • وتيسيرا للعرض
        
    Urgently address the problems of flags of convenience and the primacy of flag state jurisdiction on the high seas; UN :: القيام على سبيل الاستعجال بمعالجة مشاكل أعلام الملاءمة وأسبقية الولاية القضائية لدولة العلم في أعالي البحار؛
    Mention can also be made of cheap flags of convenience for shipping. UN كما يمكن الإشارة إلى أعلام الملاءمة الزهيدة الثمن التي تُستعمل في الملاحة البحرية.
    Open registries, also known as aircraft registers of convenience, are used for commercial and tax reasons. UN والسجلات المفتوحة والتي تعرف أيضا بسجلات الملاءمة تستخدم لأغراض تجارية وضريبية.
    Extensions must not be escape clauses of convenience. UN ويجب ألا تكون عمليات التمديد شروطا وقائية لخدمة المصلحة.
    These measures do not challenge the right to marry an illegal alien but rather have the intent to prevent marriages of convenience. UN ولا تنتقص هذه التدابير من الحق في الزواج من أجنبي مقيم بطريقة غير مشروعة، بل تهدف إلى تجنب عقد زواج المصلحة.
    It is well known that flags of convenience are invariably used as a device by the owners of fishing vessels to avoid compliance with conservation and management measures. UN والمعروف أن أعلام الملاءمة تستخدم بصور مختلفة من قبل مالكي سفن الصيد كوسيلة لتجنب الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة.
    All flag States need to control their vessels and, in particular, flags of convenience must end. UN وعلى جميع دول العلم أن تسيطر على سفنها، وينبغي إيقاف ممارسة أعلام الملاءمة على وجه الخصوص.
    One delegation also called for seafarers to exert caution and not to board ships flying flags of convenience or engaged in illicit fishing. UN ودعا أحد الوفود أيضا الملاحين إلى توخي الحذر وعدم ركوب السفن التي ترفع أعلام الملاءمة أو تمارس الصيد غير المشروع.
    However, it was noted that sub-standard treatment of seafarers was not confined to vessels flying flags of convenience. UN غير أنه لوحظ أن معاملة البحارة معاملة لا ترقى إلى المعايير المطلوبة لا تقتصر فقط على السفن التي ترفع أعلام الملاءمة.
    This last point is purely a petitio principii, which is undoubtedly motivated by legitimate reasons of convenience but is not based on any legal principle. UN وهذه النقطة الأخيرة مجرد التماس مبدئي يستجيب دون شك لبواعث الملاءمة المحمودة لكنه لا يقوم على أساس أي مبدأ قانوني.
    As such, they stand in a better position than courts to determine the balance of convenience necessary in granting an order. UN وهي بوصفها ذاك، تحتل مكانة أفضل من مكانة المحاكم للبت في ميزان الملاءمة الضروري لاستصدار أمر ما.
    The flag of convenience system turns ship registration into a business and allows a competitive advantage that encourages sub-standard shipping practices. UN فنظام علم الملاءمة يحوّل تسجيل السفن إلى عملية تجارية ويسمح بميزة مقارنة تشجع ممارسات النقل البحري غير المستوفية للمعايير.
    Sierra Leone is seriously concerned about the widespread use of flags of convenience. UN وتشعر سيراليون بقلق بالغ من انتشار استخدام إعلام الملاءمة.
    A substantial number of them work in ships that carry flags of convenience. UN وهناك عدد كبير منهم يعمل على متن سفن تحمل أعلام الملاءمة.
    In this respect the relationship between State and corporation is similar to that between a State and a ship flying its flag of convenience. UN وفي هذا المجال، فإن العلاقة بين الدولة والشركة تماثل العلاقة بين الدولة والسفينة التي تحمل علم الملاءمة الخاص بها.
    That provision of the law was meant to prevent " marriages of convenience " but was being reconsidered. UN وكان يقصد بهذا النص في القانون منع " زيجات المصلحة " ولكن أعيد النظر فيه.
    412. Latvia was committed to the prevention and the fight against human trafficking, including its various new forms, such as the marriage of convenience. UN 412- والتزمت لاتفيا بمنع ومكافحة الاتّجار بالبشر بمختلف أشكاله الجديدة كزواج المصلحة.
    An Garda Síochána is liaising with the law enforcement authorities in other jurisdictions, within and outside the EU, for the purpose of combating criminality associated with marriages of convenience. UN وأشار إلى أن الشرطة الآيرلندية على اتصال بسلطات إنفاذ القانون في اختصاصات أخرى، داخل الاتحاد الأوروبي وخارجه، لغرض مكافحة الجرائم المرتبطة بزواج المصلحة.
    There is also the problem of ships sailing under a flag of convenience. UN ويوجد مشكل آخر، أيضاً، وهو مشكل السفن التي ترفع راية مجاملة.
    Table 53. Installation of convenience Facilities for Disabled Persons in Special Classes and Special Schools UN الجدول 53 تركيب المرافق التيسيرية في الصفوف الخاصة والمدارس الخاصة بالأشخاص المعوقين
    A number of delegations called for the development of international standards and guidelines to prevent the emergence of " ports of convenience " resulting from the existence of weaker regimes in some port States. UN ودعا عدد من الوفود إلى إعداد معايير ومبادئ توجيهية دولية لمنع نشوء " موانئ للملاءمة " ، بسبب وجود أنظمة أضعف في بعض دول الميناء.
    As already mentioned, Japan's stock is dominated by investment in flags of convenience in Liberia; beyond that, Japanese investment in Africa is minimal. UN وكما أشير بالفعل، سيطر على سوق اﻷوراق المالية في اليابان الاستثمار في أعلام المجاملة في ليبريا؛ عدا ذلك، فإن الاستثمار الياباني في افريقيا ضئيل.
    The object of such an approach is to reduce the chance that the conscientious objection exemption will be exploited for reasons of convenience. UN والغرض من هذا النهج هو التقليل من احتمال استغلال الإعفاء للاستنكاف الضميري لأسباب تتعلق بالمنفعة.
    The Committee wishes to draw the attention of the Assembly to the fact that the main text of the report is presented separately from its scientific annexes simply for the sake of convenience. UN وتود اللجنة أن تلفت انتباه الجمعية العامة الى أن متن التقرير مقدم منفصلا عن مرفقاته العلمية حرصا على سهولة الاستعمال لا غير.
    Steps could also be taken against the owners of vessels flying flags of convenience. UN كذلك، يجوز اتخاذ تدابير ضد أصحاب السفن التي ترفع أعلام خدمة المصالح الذاتية.
    It is justified as a matter of convenience to encourage responsible -- as opposed to unscrupulous -- operators to continue engaging in the hazardous but socially and economically beneficial activity. UN وتبررها مسوغات تتعلق بالملاءمة من حيث العمل على تشجيع المشغل المسؤول لا المشغل عديم الضمير على مواصلة الاضطلاع بالنشاط الخطير والمفيد اجتماعيا واقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more