"of conventional disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح التقليدي
        
    • نزع الأسلحة التقليدية
        
    • بنزع السلاح التقليدي
        
    • لنزع السلاح التقليدي
        
    There are challenging and evolving trends in the field of conventional disarmament. UN هناك تحدّيات واتجاهات بدأت تظهر في مجال نزع السلاح التقليدي.
    It seems more difficult on the other hand to pursue efforts at the global level in the area of conventional disarmament. UN ويبدو من اﻷصعب من ناحية أخرى مواصلة الجهود على المستوى العالمي في مجال نزع السلاح التقليدي.
    This draft resolution aims to promote disarmament endeavours in the area of conventional disarmament at the regional and subregional levels. UN ويهدف مشروع القرار هذا إلى تعزيز مساعي نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    On the subject of conventional weapons, in the same way that we look for progress in the nuclear field, the United Kingdom would like to see the CD take forward work on a number of conventional disarmament issues. UN وفيما يتعلق بموضوع الأسلحة التقليدية، فعلى نفس النحو الذي نتطلع فيه إلى انجاز تقدم في الميدان النووي، تود المملكة المتحدة أن ترى المؤتمر يتقدم في العمل فيما يتعلق بعدد من قضايا نزع الأسلحة التقليدية.
    Peru is also a promoter of conventional disarmament, and has taken steps and submitted initiatives addressed to that end in various contexts, bilateral, subregional, regional and multilateral. UN فهي تعتبر أيضا من دعاة نزع الأسلحة التقليدية وقد اعتمدت تدابير وقدمت مبادرات لهذه الغاية في مختلف المحافل الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    This draft resolution aims to promote disarmament endeavours in the area of conventional disarmament at the regional and subregional levels. UN ويرمي مشروع القرار إلى تعزيز جهود نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي وغير الإقليمي.
    Indeed, it is in the field of conventional disarmament that urgent international action is called for. UN والواقع أنه في ميدان نزع السلاح التقليدي أصبحت الحاجة ماسة إلى اتخاذ إجراء دولي عاجل.
    The Treaty on Conventional Forces in Europe (CFE) is rightly hailed as a landmark in the history of conventional disarmament. UN إن المعاهدة المتعلقة بالقوات التقليلدية في أوروبا يُثنى عليها بحق بوصفها معلما في تاريخ نزع السلاح التقليدي.
    I have two final comments in the context of conventional disarmament. UN ولديﱠ ملاحظتان نهائيتان في سياق نزع السلاح التقليدي.
    It hopes that the agenda will deal exhaustively with issues of conventional disarmament. UN وهي تأمل أن يتناول جدول اﻷعمال، على نحو مستفيض، قضايا نزع السلاح التقليدي.
    More than a model, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) process could be a source of inspiration to other regions in the field of conventional disarmament. UN وقال إن عملية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لا تعتبر نموذجا فحسب، بل يمكن أن تكون مصدر إلهام لمناطق أخرى في ميدان نزع السلاح التقليدي.
    The draft resolution advocates a practical approach to promote the goal of conventional disarmament, that is through agreements at the regional and subregional levels. UN يؤيد مشروع القرار اتخاذ نهـــج عملي للنهوض بهدف نزع السلاح التقليدي. أي عن طريق عقد اتفاقات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Since we have talked about a complete prohibition of the production, stockpiling, transfer and use of landmines and of the need to have a strict and effective control system, perhaps it seems that the necessary negotiations come under the rubric of conventional disarmament. UN وبالنظر إلى أننا تحدثنا عــن حظـــر كامل ﻹنتاج وتخزين ونقل واستعمال اﻷلغام البرية وعن ضرورة وجود نظام رقابة صارم وفعال، قد يبدو أن المفاوضات اللازمة تقع تحت عنوان نزع السلاح التقليدي.
    While weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be the primary concern, the Organization would also continue its work in the field of conventional disarmament. UN ورغم أن أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية لا تزال تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل العمل، أيضا، في ميدان نزع السلاح التقليدي.
    The draft resolution aims to promote disarmament endeavours in an area that so far has not received due recognition in international disarmament forums: the pursuit of conventional disarmament at the regional and subregional levels. UN إن مشروع القرار يهدف إلى تعزيز جهود نزع السلاح في مجال لم يحظ بعد بالاعتراف الواجب في المحافل الدولية لنزع السلاح: ألا وهو متابعة نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    While weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be the primary concern, the Organization would also continue its work in the field of conventional disarmament. UN ورغم أن أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية لا تزال تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل العمل، أيضا، في ميدان نزع السلاح التقليدي.
    The Convention is a crucial instrument in the field of conventional disarmament since it unites all the major military powers. UN وهذه الاتفاقية هي أداة حاسمة في مجال نزع الأسلحة التقليدية لأنها تجمع بين كل القوى العسكرية العظمى.
    The operative part of the draft resolution decides to give urgent consideration to the issue of conventional disarmament at the regional and subregional levels and requests the Conference on Disarmament to consider formulating principles that can serve as a framework for regional agreements. UN ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية.
    The operative part of the draft resolution, while deciding to give urgent consideration to the issue of conventional disarmament at the regional and subregional levels, requests the Conference on Disarmament to consider formulating principles that can serve as the framework for regional agreements. UN ويقرر منطوق مشروع القرار إيلاء اهتمام عاجل إلى مسألة نزع الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية.
    Transparency in armaments tends, in part, to deal with aspects of conventional disarmament which can be negotiated internationally. UN وإن الشفافية في مجال التسلح تتعلق، جزئيا، بجوانب خاصة بنزع السلاح التقليدي يمكن التفاوض عليها دوليا.
    Over the past few years certain aspects of conventional disarmament have been under active scrutiny in the First Committee. UN وثمة جوانب معينة لنزع السلاح التقليدي تقوم اللجنة اﻷولى ببحثها بنشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more