"of conventional weapons to" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة التقليدية إلى
        
    The arms trade treaty should also prevent the diversion of conventional weapons to the illicit market. UN ويُنتظر أن تحول معاهدة تجارة الأسلحة أيضا دون تحويل الأسلحة التقليدية إلى السوق غير الشرعية.
    The diversion of conventional weapons to unauthorized recipients can pose a serious threat to political stability and economic development. UN فمن شأن تسريب الأسلحة التقليدية إلى متلقين غير مأذون لهم، أن يسبب تهديدا خطيرا للاستقرار السياسي وللتنمية الاقتصادية.
    We must also collectively stop the flow of conventional weapons to such groups. UN ويجب علينا أيضا أن نوقف، مجتمعين، تدفق الأسلحة التقليدية إلى تلك المجموعات.
    It would thus contribute to preventing the diversion of conventional weapons to the illicit market and to promoting transparency and accountability. UN وبذلك تساهم المعاهدة في منع تحويل مسار الأسلحة التقليدية إلى السوق غير المشروعة وفي تعزيز الشفافية والمساءلة.
    From Israel's perspective, these could be addressing the threat of man-portable air defence systems (MANPADS) or the lack of a comprehensive legal framework to ban transfers of conventional weapons to terrorists. UN ومن وجهة نظر إسرائيل، قد يشمل ذلك معالجة خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة أو عدم وجود إطار قانوني شامل يحظر نقل الأسلحة التقليدية إلى الإرهابيين.
    We believe that it is more effective to strengthen the existing mechanisms for preventing, combating and eliminating the diversion of conventional weapons to illicit activities. UN ونرى أن الأمر الأكثر فعالية هو تعزيز الآليات القائمة لمنع تحويل الأسلحة التقليدية إلى الأنشطة غير المشروعة ومكافحته والقضاء عليه.
    Kazakhstan provides annual information on transfers of conventional weapons to the United Nations Register of Conventional Arms, which should, we believe, be strengthened further. UN وتقدم كازاخستان معلومات سنوية بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية إلى سجل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة التقليدية، الذي نعتقد بضرورة مواصلة تعزيزه.
    In conclusion, my delegation remains committed to working in the Commission and in all other disarmament and non-proliferation forums to achieve the total elimination of all nuclear weapons and to limit the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. UN وفي الختام، يظل وفد بلادي ملتزما بالعمل في الهيئة وفي جميع محافل نزع السلاح وعدم الانتشار الأخرى من أجل تحقيق الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية والحد من أعداد الأسلحة التقليدية إلى المستوى الأدنى المطلوب للدفاع عن النفس.
    Finally, South Africa remains committed to the work of this Committee and of all other disarmament and non-proliferation forums, so as to achieve the total elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems and to limiting the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. UN وأخيرا، ما زالت جنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل مع اللجنة ومع جميع المنتديات الأخرى المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار، كي يتسنى في نهاية الأمر القضاء التام على جميع أسلحة الدمار الشامل ومنظومات نقلها وإطلاقها والحد من عدد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى المطلوب للدفاع عن النفس.
    There must be a strict code of conduct on weapons exports aimed at reducing the flow of conventional weapons to poor countries and regions in conflict. UN ولا بد أن تكون هناك مدونة سلوك صارمة بشأن الصادرات من الأسلحة بهدف الحد من تدفق الأسلحة التقليدية إلى البلدان والمناطق الفقيرة التي تشهد صراعات.
    In conclusion, my delegation remains committed to working in this Commission and in all other disarmament and non-proliferation forums in order to achieve the total elimination of all nuclear weapons and to limit the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. UN وفي الختام، فإن وفدي ما فتئ ملتزما بالعمل في هذه اللجنة وفي سائر المحافل الأخرى المعنية بنـزع السلاح وعدم الانتشار من أجل تحقيق الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية وتقييد أعداد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى المطلوب لأغراض الدفاع عن النفس.
    South Africa remains committed to working in the Commission and in all other disarmament and non-proliferation forums so as to achieve the total elimination of all nuclear weapons and to limit the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. UN وتظل جنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل في الهيئة وفي جميع المنتديات الأخرى لنزع السلاح ومنع الانتشار بهدف تحقيق الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية وتقييد أعداد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى المطلوب للدفاع عن النفس.
    South Africa remains committed to working in the First Committee and in all other disarmament and non-proliferation forums so as to achieve the total elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems, and the limitation of the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. UN وجنوب أفريقيا ما فتئت ملتزمة بالعمل في اللجنة الأولى وفي سائر المحافل المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار، بغية الوصول إلى القضاء التام على كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، وتحديد أعداد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى الضروري للدفاع الذاتي.
    5. To ensure the timely submission of annual reports on imports and exports of conventional weapons to the United Nations Register of Conventional Arms, established by resolution 46/36 L of 1991 of the United Nations General Assembly; UN 5 - تأمين تقديم التقارير السنوية في الوقت المحدد عن واردات وصادرات الأسلحة التقليدية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 46/36 لام لعام 1991؛
    I shall merely reiterate my delegation's commitment and dedication to the work over which you, Sir, preside, with the aim of making progress towards the complete elimination of the various categories of weapons of mass destruction and their vectors, and the reduction of conventional weapons to the levels necessary for the defence of States and the protection of human security. UN وسأكرر التأكيد فحسب على التزام وفد بلادي وتفانيه في العمل الذي تقودونه، سيدي الرئيس، بغية إحراز تقدم نحو القضاء الكامل على مختلف فئات أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها، وتخفيض الأسلحة التقليدية إلى المستويات اللازمة للأغراض الدفاعية للدول، ولحماية الأمن الإنساني.
    South Africa remains committed to the work of this Committee and all other disarmament and non-proliferation forums so as to achieve the total elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems, and to limit the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. UN وتظل جنوب أفريقيا ملتزمة بعمل هذه اللجنة وجميع المحافل الأخرى لنزع السلاح ومنع الانتشار من أجل تحقيق القضاء الشامل على أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، وتخفيض أعداد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى المطلوب لأغراض الدفاع عن النفس.
    5. To ensure the timely submission of annual reports on the imports and exports of conventional weapons to the United Nations Register of Conventional Arms, established by United Nations General Assembly resolution 46/36 L of 1991; UN 5- تأمين تقديم التقارير السنوية في الوقت المحدد عن واردات وصادرات الأسلحة التقليدية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 46/36 لام لعام 1991؛
    22. International regulation was required for certain activities, making the establishment of the Arms Trade Treaty Preparatory Committee an important step towards preventing the diversion of conventional weapons to the illicit market. UN 22 - وقال إن الحاجة تستدعي، بالنسبة لبعض الأنشطة، وجود نظام دولي يحكمها، ولذا يشكل إنشاء اللجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة خطوة مهمة نحو منع تسريب الأسلحة التقليدية إلى السوق غير المشروعة.
    Ukraine remains interested in working in the Disarmament Commission and other arms control and disarmament forums to achieve the total elimination of all nuclear weapons and to limit the number of conventional weapons to the minimum levels required for self-defence, and we hope that this session will give further momentum to the ongoing international efforts in these directions. UN ولا تزال أوكرانيا مهتمة بالعمل في مؤتمر نزع السلاح والمحافل الأخرى الخاصة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح لتحقيق القضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية والحد من عدد الأسلحة التقليدية إلى المستويات ذات الحد الأدنى اللازمة للدفاع عن النفس، ويحدونا الأمل في أن تمنح هذه الدورة مزيدا من الزخم للجهود الدولية الجارية في هذه الاتجاهات.
    5. In Chile's view, the applicability of this Convention has a dimension that goes beyond the Latin American and Caribbean region, since, under article V of this instrument, any State that is not a member of OAS may contribute to the objective of the Convention by providing information annually to the depositary (the OAS General Secretariat) on its exports of conventional weapons to the States parties to the Convention. UN 5 - ونرى أن هذه الاتفاقية تتوخى العالمية وتذهب أبعد من قارتنا إذ يجوز بمقتضى المادة الخامسة منها أن تسهم أي دولة غير عضو في المنظمة في بلوغ الغرض من الاتفاقية بموافاة الجهة الوديعة (الأمانة العامة) سنويا بمعلومات عن صادرات الأسلحة التقليدية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more