"of cooperation among states parties" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون فيما بين الدول الأطراف
        
    • التعاون فيما بين الدول الأطراف
        
    • التعاون بين الدول الأطراف
        
    However, the secretariat noted that more information from a wider sample of Member States was needed to assess the added value of cooperation among States Parties in civil and administrative matters relating to corruption. UN ٢6- ومع ذلك، أشارت الأمانة إلى الحاجة لمزيد من المعلومات من عيِّنة أوسع من الدول الأطراف لتقييم القيمة المضافة للتعاون فيما بين الدول الأطراف في المسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    Consequently, for the period 2005 to 2009, universal adherence will remain an important object of cooperation among States Parties. UN وبناء على ذلك، سوف يظل الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
    Consequently, for the period 2005 to 2009, universal adherence will remain an important object of cooperation among States Parties. UN وبناء على ذلك، سوف يظل الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
    Given the progress made so far, universalization of the Convention and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من 2006 إلى 2011.
    Noting the high level of cooperation among States Parties, which had helped promote the universality and effectiveness of the Convention on Conventional Weapons, he said that the amendment to article 1, which extended its scope to non-international armed conflicts, would significantly enhance that effectiveness. UN وإذ أشار إلى أن ارتفاع مستوى التعاون فيما بين الدول الأطراف هو الذي ساعد في تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية وفعاليتها، فقال إن من شأن تعديل المادة 1 لتوسيع نطاقها كي تشمل المنازعات المسلحة غير الدولية أن يعزز فعاليتها إلى حد كبير.
    2. The Conference agreed that universality of the Convention and its Protocols would remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN 2- ووافق المؤتمر على أن تبقى عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها هدفاً ذا أولية من أهداف التعاون بين الدول الأطراف في الفترة من عام 2006 إلى عام 2011.
    2. The Conference agreed, in particular, that given the progress achieved so far, efforts to promote the universality of the Convention and its annexed Protocols would remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN 2- ووافق المؤتمر، بصفة خاصة، على أنه نظراً لما أُحرز من تقدم حتى الآن، سيظل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2011.
    More information from a wider sample of Member States is needed to assess the added value of cooperation among States Parties in civil and administrative matters relating to corruption. UN ٩٣- وثمَّ حاجة لمزيد من المعلومات من عيِّنة أوسع من الدول الأعضاء لتقييم القيمة المضافة للتعاون فيما بين الدول الأطراف في المسائل المدنية والإدارية ذات الصلة بالفساد.
    9. Given the progress made so far, universalization of the Convention and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN 9- نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2011.
    9. Given the progress made so far, universalization of the CCW and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN 9- نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من 2006 إلى 2011.
    9. Given the progress made so far, universalization of the CCW and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN 9- ونظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من 2006 إلى 2011.
    9. Given the progress made so far, universalization of the CCW and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN 9- نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من 2006 إلى 2011.
    17. At the Nairobi Summit, the States Parties, in recognising that " universal adherence of the Convention will be an important object of cooperation among States Parties " during the period 2005 to 2009, adopted a number of important commitments. UN 17- وخلال انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، اعتمدت الدول الأطراف عدداً من الالتزامات المهمة()، اعترافاً منها " بأن الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي سيكون أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف " خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009.
    The Inspectors conclude that the international legal framework is quite clear and comprehensive, and its development can be considered an unprecedented success story of cooperation among States Parties, civil society, including victims themselves, NGOs and the United Nations family. UN 36 - يستنتج المفتشان أن الإطار القانوني الدولي واضح وشامل بالقدر الكافي، وأنه يمكن اعتبار تطوره نجاحاً غير مسبوق لقصة التعاون فيما بين الدول الأطراف والمجتمع المدني، بما في ذلك الضحايا أنفسهم، والمنظمات غير الحكومية، وأسرة الأمم المتحدة.
    They constitute an important step towards improving the institutional framework by: (a) preventing and combating trafficking in persons, paying particular attention to women and children; (b) protection of and assistance to victims of trafficking; and (c) promotion of cooperation among States Parties to meet these goals. UN ويشكل ذلك خطوة هامة نحو تحسين الإطار المؤسسي من خلال ما يلي: (أ) منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال؛ (ب) توفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار بالبشر؛ (ج) تعزيز التعاون بين الدول الأطراف لبلوغ هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more