"of cooperation and dialogue" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والحوار
        
    • للتعاون والحوار
        
    • بالتعاون والحوار
        
    • للتنسيق والحوار
        
    The main goal of the review process must be to consolidate the approach of cooperation and dialogue in its discussions and work. UN والهدف الرئيسي لعملية الاستعراض يجب أن يتمثل في ترسيخ نهج التعاون والحوار في مناقشاته وعمله.
    The Azerbaijani authorities were in favour of cooperation and dialogue with NGOs, particularly in the field of human rights protection. UN وتؤيد سلطات أذربيجان التعاون والحوار مع المنظمات غير الحكومية، وخصوصاً في مجال حماية حقوق الإنسان.
    The acceptance of export controls depended largely on the establishment of clear and predictable criteria, developed in an atmosphere of cooperation and dialogue. UN ويعتمد قبول الضوابط التصديرية إلى حد بعيد على وضع معايير واضحة يمكن التنبؤ بها في جو من التعاون والحوار.
    The government and civil society engage on a range of issues relating to human rights, in a spirit of cooperation and dialogue. UN وتشارك الحكومة والمجتمع المدني في سلسلة من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، بروح التعاون والحوار.
    The Council is firmly based on the principles of cooperation and dialogue. UN إن مبدأي التعاون والحوار ركيزتان أساسيتان للمجلس.
    Personally, I think that the strength that has been shown in the negotiations has been the strength of cooperation and dialogue. UN وأنا شخصيا أظن أن القوة التي ظهرت في المفاوضات كانت قوة التعاون والحوار.
    The future strength of the Council will also depend on those same principles of cooperation and dialogue. UN وسوف تعتمد قوة المجلس في المستقبل أيضا على نفس مبدأي التعاون والحوار.
    However, a policy of cooperation and dialogue does not mean talking at any cost. UN ولكن سياسة التعاون والحوار لا تعني الكلام بأي ثمن.
    Export controls must operate in an atmosphere of cooperation and dialogue. UN ويجب تطبيق رقابة الصادرات في جو من التعاون والحوار.
    Export controls must operate in an atmosphere of cooperation and dialogue. UN ويجب تطبيق رقابة الصادرات في جو من التعاون والحوار.
    The range of sub-items grouped under agenda item 22 provides clear evidence of the very extensive network of cooperation and dialogue between the United Nations and regional and other entities. UN إن تصنيف البنود الفرعية المجمعة في إطار البند 22 من جدول الأعمال يدل بوضوح على الاتساع الكبير لشبكة التعاون والحوار بين الأمم المتحدة وكيانات إقليمية وكيانات أخرى.
    The activities developed for this purpose allowed the strengthening of cooperation and dialogue among the countries on the two shores of the Mediterranean. UN ومكنت الأنشطة المعدة لهذا الغرض من تعزيز التعاون والحوار فيما بين البلدان الواقعة على شاطئي البحر الأبيض المتوسط.
    It emphasized the importance of cooperation and dialogue to combat racism and ensure adequate legislation. UN وشددت على أهمية التعاون والحوار لمكافحة العنصرية وضمان سن التشريعات الملائمة.
    The Working Group expresses its appreciation to those Governments for the meetings and emphasizes the importance of cooperation and dialogue. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومات لعقد هذه الاجتماعات ويؤكد أهمية التعاون والحوار.
    The Council also encourages strengthening of cooperation and dialogue among regional and subregional organizations in this regard. UN ويشجع المجلس أيضا تعزيز التعاون والحوار بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد.
    In our view, the composition of the Conference should correspond to the reality of our new era, an era of cooperation and dialogue between States. UN ونرى أن يتوافق تكوين المؤتمر مع حقائق عصرنا الحالي، عصر التعاون والحوار بين الدول.
    We have supported a policy of cooperation and dialogue, rather than confrontation and deadlines, and in this spirit have welcomed the discussions between the United States and the Democratic People's Republic of Korea. UN ولقد أيﱠدنا سياسة التعاون والحوار بدلا من المجابهة وتحديد المواعيد النهائية، وبهذه الروح رحبنا بالمناقشات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    We have supported a policy of cooperation and dialogue rather than confrontation and deadlines, and in this spirit have welcomed the discussions between the United States of America and the Democratic People's Republic of Korea. UN وقد أيدنا اتباع سياسة التعاون والحوار بدلا من المواجهة وتحديد المواعيد النهائية، ورحبنا، بهذه الروح، بالمناقشات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    4. As a founding member of the Human Rights Council, the Kingdom has continuously worked to strengthen its spirit of cooperation and dialogue and avoid politicization. UN 4 - والمملكة، بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان، ما برحت تعمل على تعزيز روح التعاون والحوار لديها وتحاشي التسييس.
    Fifty-third session 28 October 1998 Clearly, the ideals of cooperation and dialogue that led to the creation of the Inter-Parliamentary Union over 100 years ago are today more important than ever. UN من الواضح أن المُثل العليا للتعاون والحوار التي أدت إلى إنشاء الاتحاد البرلماني الدولي منذ أكثر من مائة عام، هي اليوم أهم مما كانت في أي وقت مضى.
    China appreciated Brazil's active participation in international human rights activities, its active promotion of mainstreaming gender issues into human rights, and its advocacy of cooperation and dialogue on human rights in the international community. UN وتقدِّر الصين اشتراك البرازيل النشط في الأنشطة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وسعيها النشط إلى إدراج المنظور الجنساني في قضايا حقوق الإنسان، ومناداتها بالتعاون والحوار بشأن حقوق الإنسان في المجتمع الدولي.
    18. Within this same framework of cooperation and dialogue in the Mediterranean region, which Algeria has always supported, the fifth Conference of Ministers of the Interior of Western Mediterranean Countries, in which Algeria, France, Italy, the Libyan Arab Jamahiriya, Portugal, Spain and Tunisia participated, was held in Algiers on 20 and 24 June 1999. UN 18 - وفي هذا الإطار نفسه للتنسيق والحوار في منطقة البحر الأبيض المتوسط، الذي آثرته الجزائر دوما، عقد في الجزائر العاصمة في 20 و 24 حزيران/يونيه 1999، المؤتمر الخامس لوزراء داخلية بلدان غربي البحر الأبيض المتوسط، بمشاركة إسبانيا وإيطاليا والبرتغال وتونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more