"of cooperation and integration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والتكامل
        
    • للتعاون والتكامل
        
    • تعاون وتكامل
        
    Our collective understanding of the kind of cooperation and integration that is necessary to provide effective security has changed radically. Yet, one of the foremost bodies for dealing with security, the Security Council, has remained unchanged. UN وفهمنا المشترك لذلك النوع من التعاون والتكامل الضروري لتوفير أمن فعال تغير تغيرا جذريا، ومع ذلك، فإن واحدة من أهم الهيئات التي تتناول مسألة الأمن، وأعني مجلس الأمن، ظلت كما هي دون تغيير.
    Belize has therefore actively participated in many aspects of the process of cooperation and integration. UN لذلك، أصبح بليز تشارك بنشاط في جوانب عديدة من عملية التعاون والتكامل.
    Working groups of specialists from several Arab research centres are engaged on the study of this subject and preparation of a full dossier and proposals for developing forms of cooperation and integration between the Arab States in various areas of relevance to Arab security. UN وتنكب فرق عمل من المختصين ومن بعض مراكز الأبحاث العربية على دراسة هذا الموضوع وإعداد ملف كامل ومقترحات عملية لتطوير أشكال التعاون والتكامل بين الدول العربية في شتى الميادين ذات الصلة بالأمن العربي.
    It has a North-South dimension, although not uniquely, since the movements of people across the world are increasingly diversified. It has a strong regional dimension, notably when regions have embarked into processes of cooperation and integration. UN فلها بعد شمالي - جنوبي لكن هذا البعد ليس هو البعد الوحيد إذ تزداد الحركات السكانية تنوعا عبر العالم؛ وتكتسي بعدا إقليميا قويا، لا سيما عندما تشرع مناطق ما في عمليات للتعاون والتكامل.
    We welcome the fact that the Balkans are now seen as a region, not of crisis and conflict, but of cooperation and integration. UN ويسرنا أنه ينظر الآن إلى البلقان لا على أنها منطقة أزمة وصراع، بل منطقة تعاون وتكامل.
    Drafting of practical proposals for developing forms of cooperation and integration between Arab States in areas relating to national security; UN - إعداد مقترحات عملية لتطوير أشكال التعاون والتكامل بين الدول العربية في الميادين ذات الصلة بالأمن القومي.
    We have been particularly pleased to witness the process of cooperation and integration that our Central American brothers, with a lofty and profound democratic spirit, have articulated in the Nicaragua Declaration of 1997 and in the Esquipulas agreements. UN وكنا سعداء على نحو خاص بأن نشهد عملية التعاون والتكامل التي بيﱠنها أشقاؤنا في أمريكا الوسطى، بروح ديمقراطية عالية وعميقة، في إعلان نيكاراغوا الصـــادر في عام ١٩٩٧ وفي اتفاقات إسكيبولاس.
    Transparency and confidence-building measures go hand in hand and lay the indispensable foundation on which to face up fairly and squarely to the requirements imposed by the pursuit of processes of cooperation and integration. UN فالشفافية وبناء الثقة تدبيران مترافقان، ويضعان اﻷساس الذي لا غنى عنه لتقوم عليه تلبية عادلة ومنصفة للمتطلبات التي تفرضها مواصلة عمليات التعاون والتكامل.
    72. Most investment and joint venture regimes established in the framework of cooperation and integration groupings have been revised. UN ٢٧- وقد تم تعديل معظم أنظمة الاستثمار والمشاريع المشتركة المقامة في إطار تجمعات التعاون والتكامل.
    We emphasize the importance of cooperation and integration as a means to encourage efficiency and energy saving and a rational and efficient use of both fossil fuels and renewable energy resources. UN ونؤكد على أهمية التعاون والتكامل باعتبارهما وسيلة لتشجيع كفاءة استخدام الطاقة والاقتصاد في استهلاكها وترشيد استعمال كل من أنواع الوقود الأحفوري وموارد الطاقة المتجددة بكفاءة.
    For this reason, searching for new modes of cooperation and integration for regions and countries, developing the dialogue of civilizations, safeguarding peace, establishing an environment of trust and renouncing ethnic and religious confrontation among diverse cultures should become the primary focus of our dialogue. UN ولهذا، ينبغي أن يصبح البحث عن أنماط جديدة من التعاون والتكامل بين الأقاليم والبلدان، وتطوير حوار الحضارات، وصون السلام، وإيجاد بيئة من الثقة ونبذ المواجهات العرقية والدينية فيما بين الثقافات المتنوعة محور التركيز الأساسي لحوارنا.
    Presentations were made by the panellists, Hage Geingob, Prime Minister of Namibia, Chief Bimbola Ogunkelu, Nigerian Minister of cooperation and integration in Africa, Omar Kabbaj, President of the African Development Bank, the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Executive Secretary of ECA. UN وأدلى ببيانات عدد من المشتركين وهم: حاج غينجوب، رئيس وزراء ناميبيا، والزعيم بيمبولا أوغونكلو، وزير التعاون والتكامل في أفريقيا، بنيجيريا، وعمر القباج، رئيس مصرف التنمية الأفريقي، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Ministerial Council expressed its profound appreciation and heartfelt gratitude for the tremendous and sincere efforts of His Excellency Sheikh Fahim Bin Sultan al-Qasimi, Secretary-General of the Gulf Cooperation Council, over the past three years, during which considerable achievements were witnessed in the field of cooperation and integration among the Council States at all levels. UN وقد عبر المجلس الوزاري عن بالغ تقديره وعميق شكره للجهود الكبيرة والمخلصة التي بذلها معالي الشيخ فاهم بن سلطان القاسمي، اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، خلال اﻷعوام الثلاثة الماضية، والتي شهدت إنجازات كبيرة في مسيرة التعاون والتكامل بين دول المجلس على كافة الصعد والمستويات.
    The three Heads of State had agreed on steps to be taken to that end and the harmonization of the various aspects of cooperation and integration was already underway in the areas of trade, transport and communications, finance, investment and subregional immigration and security. UN فقد اتفق رؤساء الدول الثلاث على اتخاذ خطوات تحقيقا لتلك الغاية كما أن عملية تحقيق التوافق بين مختلف جوانب التعاون والتكامل جارية بالفعل في مجالات التجارة، والنقل والاتصالات، والشؤون المالية، والاستثمار والهجرة واﻷمن في المنطقة الفرعية.
    Because of everything we are and everything we wish to remain, we are here today to share the opportunities that arise from a new situation, which, because it is not imposed by the manifest destiny of others, promises to open up paths towards a great future of cooperation and integration with the region and the world. UN وبسبب كل ما نتسم به وكل ما نريد أن نحافظ عليه، أتينا هنا اليوم لكي نشارك في الفرص التي توفرها أوضاع جديدة، لم يفرضا مصير اﻵخرين ولذلك فهي تؤذن باتاحة دروب للعبور نحو مستقبل عظيم من التعاون والتكامل مع المنطقة ومع العالم أجمع.
    The recent South Summit held in Qatar had accorded special importance to South-South cooperation; attempts to operationalize that cooperation could benefit from the expertise of developed countries in the field of cooperation and integration. UN وقد أعطى مؤتمر قمة الجنوب الذي عُقِد مؤخرا في قطر أهمية خاصة إلى التعاون بين الجنوب والجنوب؛ علما بأنه يمكن للمحاولات الرامية إلى تفعيل ذلك التعاون أن تستفيد من الخبرة الفنية للبلدان المتقدمة النمو في ميدان التعاون والتكامل.
    Mr. Carlos D. Mesa, President of the Republic of Bolivia, in his statement to the General Assembly, reiterated Bolivia's right to have a free, useful access to the sea under its jurisdiction and proposed a dialogue of rapprochement with Chile within the framework of a process of cooperation and integration. UN في الخطاب الذي ألقاه رئيس جمهورية بوليفيا، السيد كارلوس د. ميسا خيسبيرت، أمام الجمعية العامة، أعاد التأكيد على حق بوليفيا في الوصول بحرية وبطريقة فعالة وسيادية إلى البحر واقترح إقامة حوار للتقارب مع شيلي في سياق عملية من التعاون والتكامل.
    The Parties believe that a varied-speed and multiple-format model for the development of cooperation and integration is best in the interests of strengthening the Commonwealth as a whole. UN وينطلق الطرفان من أن استخدام نموذج إنمائي للتعاون والتكامل يتميز بتفاوت السرعة وتعدد الشكل سيحقق مصالح تعزيز الرابطة ككل.
    It has a North-South dimension, although not uniquely, since the movements of people across the world are increasingly diversified. It has a strong regional dimension, notably when regions have embarked into processes of cooperation and integration. UN فلها بعد شمالي - جنوبي لكن هذا البعد ليس هو البعد الوحيد إذ تزداد الحركات السكانية تنوعا عبر العالم؛ ولها بعد إقليمي قوي، لا سيما عندما تشرع مناطق في عمليات للتعاون والتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more