"of cooperation and solidarity" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والتضامن
        
    • للتعاون والتضامن
        
    Today, humankind needs greater unity and the globalization of cooperation and solidarity. UN واليوم، يحتاج الجنس البشري إلى وحدة أعظم والى عولمة التعاون والتضامن.
    In the spirit of cooperation and solidarity, we are optimistic that the Millennium Development Goals will be attained. UN وبروح التعاون والتضامن نتفاءل بأن الأهداف الإنمائية للألفية ستُحقق.
    Bhutan commended the principles of cooperation and solidarity which, despite financial and resource constraints, run strong in the Cuban national spirit. UN وأشادت بوتان بمبدأي التعاون والتضامن اللذين يسريان بقوة في الروح الوطنية الكوبية، على الرغم من العقبات المالية والمتعلقة بالموارد.
    The United Nations has contributed to dialogue between the peoples and States of the world by encouraging relations of cooperation and solidarity. UN ولقد أسهمت اﻷمم المتحدة في الحوار بين شعوب ودول العالم عن طريق تشجيع علاقات التعاون والتضامن.
    Such initiatives have taken place within the well established framework of cooperation and solidarity provided by the international and regional refugee instruments cited above. UN وتمت هذه المبادرات ضمن اﻹطار الراسخ للتعاون والتضامن الذي توفره صكوك اللجوء الدولية واﻹقليمية المشار إليها أعلاه.
    A new language should be used: that of cooperation and solidarity. UN ولا بد أن تظهر لغة حوار جديدة، وهي لغة التعاون والتضامن.
    Reflecting many different cultures, the Agency is increasingly recognized as an important meeting point for the strengthening of cooperation and solidarity between peoples. UN والوكالة التي تعكس ثقافات مختلفة كثيرة، يزداد الاعتراف بها كنقطة التقاء هام لتعزيز التعاون والتضامن بين الشعوب.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them for the benefit of their peoples. UN وتجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them for the benefit of their peoples. UN ويجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them, for the benefit of their peoples. UN ويجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them, for the benefit of their peoples. UN ويجري البـَـلـَـدان مشاورات ثنائية بانتظام، مما يعكس الإرادة السياسية لدى القيادات العليا في البلدين نحـو تعزيز صلات التعاون والتضامن بينهما، من أجل سعادة شعبيهما.
    Mauritania is resolutely committed to contributing to relations of cooperation and solidarity in our region, in accordance with the ambitions and aspirations of our people. UN إن موريتانيا حريصة كل الحرص على الإسهام في تطوير علاقات التعاون والتضامن مع محيط انتماءاتها الإقليمية المتكاملة، استجابة لطموحات وتطلعات شعبها.
    The Declaration adopted on that occasion reflects the commitment of all parties to rise to immediate and longer-term challenges related to the food crisis, as well as to uphold the values of cooperation and solidarity. UN والإعلان الذي اعتُمد في تلك المناسبة يجسد التزام جميع الأطراف بالصمود أمام التحديات الفورية وتحديات الأجل الطويل المتعلقة بالأزمة الغذائية وتعزيز التعاون والتضامن.
    A philosophy of cooperation and solidarity needs to be developed, comprising positive discrimination and affirmative action on behalf of individuals, peoples and nations that have been disadvantaged; UN ومن ثم، ينبغي إيجاد فلسفة قوامها التعاون والتضامن وتشمل التمييز والعمل الإيجابيين في صالح الأفراد والشعوب والأمم التي ما برحت تعاني الحرمان؛
    Nobody could deny the existence of the Republic of Taiwan as a political entity that contributed to international cooperation and could contribute even more through the United Nations and also in the context of cooperation and solidarity through bilateral relations between States. UN وأكد أنه لا يمكن لأحد أن ينكر وجود جمهورية تايوان بوصفها كيانا سياسيا يسهم في التعاون الدولي ، بل ويمكنه الإسهام بالمزيد من خلال الأمم المتحدة وفي إطار التعاون والتضامن أيضا عن طريق العلاقات الثنائية بين الدول.
    The crises in recent history have shown more clearly than ever the importance of cooperation and solidarity among the countries of our region, as well as the importance of developing regional collective security mechanisms in South-eastern Europe. UN ولقد أظهرت الأزمات في التاريخ الحديث بوضوح أكثر من ذي قبل أهمية التعاون والتضامن بين بلدان منطقتنا، وكذلك أهمية وضع آليات أمن جماعي إقليمية في جنوب شرقي آسيا.
    My country is strongly committed to contributing to relations of cooperation and solidarity within the framework of our integrated regional affiliations. UN إن موريتانيا حريصة كل الحرص على الإسهام في تطوير علاقات التعاون والتضامن القائمة في محيط انتماءاتها الإقليمية المتكاملة.
    President Léopold Sédar Senghor, one of the first proponents of this ideal, was also one of the first Heads of State to fight for the establishment of a French-speaking community in a framework of cooperation and solidarity, and open to all. UN إن الرئيس ليوبولد سيدار سينغور، وهو أحد أول الداعين لهذا المبدأ، كان أيضا أول رئيس دولة يكافح من أجل إنشاء مجتمع الناطقين باللغة الفرنسية في إطار التعاون والتضامن والمفتوح للجميع.
    Guided by a renewed spirit of cooperation and solidarity, with a firm commitment to fight impunity for the most serious crimes of international concern and to guarantee lasting respect for the enforcement of international criminal justice, UN إذ نسترشد بروح التعاون والتضامن المتجددة والالتـزام الصارم بمكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تثير القلق الدولي، وضمان الاحترام الدائم للعدالة الجنائية الدولية وتعزيزها،
    The two countries regularly hold bilateral consultations, thereby attesting to the political will of their leaders to strengthen the ties of cooperation and solidarity between them, for the benefit of their peoples. UN ويعقد البلدان بصورة منتظمة مشاورات ثنائية، وهو ما يبرهن على الإرادة السياسية لكبار القادة فيهما في توثيق عرى التعاون والتضامن بين البلدين لما فيه صالح شعبيهما.
    However, we are determined to overcome such difficulties and to go forward in order to fulfil the ambition of the Maghreb people to build an effective structure of cooperation and solidarity for themselves. UN وأملنا وطيد في إمكانية التغلب عليها لتجسيد طموحات الشعوب المغاربية في إقامة صرح حقيقي للتعاون والتضامن فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more