"of cooperation and understanding" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والتفاهم
        
    • للتعاون والتفاهم
        
    • من التعاون والفهم
        
    • التعاون والتفهم
        
    • للتعاون والتفهم
        
    • تعاون وتفاهم
        
    They encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وشجع الأعضاء الطرفين على مواصلة التقدم في طريق الحوار هذا بروح من التعاون والتفاهم.
    Members of the Council encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم.
    It will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. UN وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة.
    The institute signed a memorandum of understanding with UNEP that provides a framework of cooperation and understanding and facilitates collaboration on shared goals and objectives. UN وقع المعهد مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفر إطارا للتعاون والتفاهم وتيسر التعاون على تحقيق الأهداف والغايات المشتركة.
    He said that the questions and concerns of the delegations demonstrated a high level of cooperation and understanding. UN وقال إن الأسئلة والشواغل التي أعربت عنها الوفود تدل على مستوى رفيع من التعاون والفهم.
    The Group of 77 and China was ready to engage in the work of the Committee in a spirit of cooperation and understanding. UN إلى جانب ذلك، تعتزم مجموعة الـ 77 والصين المشاركة في أعمال اللجنة انطلاقا من روح التعاون والتفهم.
    Stressing the importance of cooperation and understanding by the Government of the Central African Republic, the newly elected legislators and the political groupings, so as to ensure the effective functioning of the National Assembly, UN وإذ يؤكد أهمية إبداء حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأعضاء الهيئة التشريعية المنتخبين حديثا والمجموعات السياسية للتعاون والتفهم من أجل كفالة أداء الجمعية الوطنية لمهامها على نحو فعال،
    I am, therefore, most thankful for the spirit of cooperation and understanding displayed by all delegations. UN وبناء على ذلك فإني أعرب عن جزيل شكري لروح التعاون والتفاهم التي تحلت بها جميع الوفود.
    They encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وشجع الأعضاء الطرفين على مواصلة التقدم في طريق الحوار هذا بروح من التعاون والتفاهم.
    Members of the Council encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم.
    By focusing on dialogue and consultation, Mexico and Cuba have managed to strengthen their ties of cooperation and understanding. UN وقد استطاعت المكسيك وكوبا تعزيز روابط التعاون والتفاهم بينهما عبر التركيز على الحوار والمشاورة.
    This will require a great deal of cooperation and understanding by all countries, including from manufacturers, exporters and importers. UN إذ يتطلب تحقيق ذلك إبداء قدر كبير من التعاون والتفاهم من جميع البلدان، بما في ذلك المصنِّعون والمصدرون والمستوردون.
    It is our obligation to address and to act on human rights violations wherever they occur, and we must do so in a spirit of cooperation and understanding. UN وواجبنا أن نتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان وأن نتخذ إجراءات بشأنها أينما تحدث، ويجب أن نفعل ذلك بروح التعاون والتفاهم.
    It resulted in a solid document that will move the agenda forward and promote a level of cooperation and understanding among all States that have rejected the nuclear option. UN وأسفر المؤتمر عن وثيقة قوية من شأنها الدفع بجدول الأعمال إلى الأمام وتشجيع إقامة مستوى رفيع من التعاون والتفاهم بين جميع الدول التي رفضت الخيار النووي.
    We have actively engaged our neighbours in the development of cooperation and understanding. UN وقد نجحنا في جعل جيراننا ينخرطون بإيجابية في تعزيز التعاون والتفاهم.
    The Forum is of significant value for the establishment of business networking opportunities and the promotion of cooperation and understanding among the more than 1,000 participants. UN ويتسم المنتدى بقيمة كبيرة لإقامة شبكات الأعمال التجارية وتعزيز التعاون والتفاهم بين أكثر من 000 1 مشارك في اجتماعاته.
    What I have said makes it clear that the inter-American system has achieved a level of cooperation and understanding which we wish to highlight. UN إن ما قلته يجعل من الواضح أن النظام المشترك بين البلدان اﻷمريكية قد حقق مستوى من التعاون والتفاهم نود التنويه به.
    As a neighbouring country having excellent relations with all the countries in the region, we see our role as one of facilitator of cooperation and understanding among the peoples of the Middle East. UN وباعتبارنــا بلدا مجاورا له علاقات ممتازة مع جميع بلدان المنطقة، فإننا ننظر إلى دورنا بوصفه دور الميسّر للتعاون والتفاهم بين شعوب الشرق اﻷوسط.
    In that regard, we agree that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific plays an important role in fostering an environment of cooperation and understanding among countries in the region. UN وفي ذلك الصدد، نوافق على أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ يؤدي دورا هاما في التشجيع على قيام بيئة للتعاون والتفاهم بين البلدان في المنطقة.
    He said that the questions and concerns of the delegations demonstrated a high level of cooperation and understanding. UN وقال إن الأسئلة والشواغل التي أعربت عنها الوفود تدل على مستوى رفيع من التعاون والفهم.
    In this process, the Group demonstrated a spirit of cooperation and understanding in seeking consensus on this matter and looks forward to the continuation of this spirit in further negotiations in the Fifth Committee. UN وفي هذه العملية تحلت المجموعة بروح التعاون والتفهم سعيا للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة، وسنأمل في أن تستمر هذه الروح في المفاوضات اﻷخرى في اللجنة الخامسة.
    English Page Stressing the importance of cooperation and understanding by the Government of the Central African Republic, the newly elected legislators and the political groupings, so as to ensure the effective functioning of the National Assembly, UN وإذ يؤكد أهمية إبداء حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأعضاء الهيئة التشريعية المنتخبين حديثا والمجموعات السياسية للتعاون والتفهم من أجل كفالة أداء الجمعية الوطنية لمهامها على نحو فعال،
    An active spirit of cooperation and understanding was needed, combined with persistent efforts to ensure respect for human dignity. UN واستطرد قائلا إن ثمة حاجة لروح تعاون وتفاهم حية، تواكبها جهود دؤوبة لكفالة احترام الكرامة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more