"of cooperation in the area" - Translation from English to Arabic

    • التعاون في مجال
        
    • للتعاون في مجال
        
    In South Asia there are encouraging signs of cooperation in the area of security, as exemplified in India's cooperation with Bangladesh. UN ففي جنوب آسيا، هناك دلائل مشجعة على التعاون في مجال الأمن، كما يوضح ذلك التعاون بين الهند وبنغلاديش.
    He underlined the importance of cooperation in the area of conflict prevention and in activities aimed at bridging the gap between crisis and development. UN وشدد على أهمية التعاون في مجال منع الصراع وفي الأنشطة الرامية إلى سد الفجوة التي تحول دون تحقيق التنمية بسبب الأزمات.
    I should now like to turn to the issue of cooperation in the area of economic and social development. UN وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Additional activities included studies on children and families of ethnic minorities, and the strengthening of cooperation in the area of tolerance education projects. UN وشملت الأنشطة الإضافية دراسات عن الأطفال والأسر في الأقليات الإثنية، وتعزيز التعاون في مجال مشاريع تعليم التسامح.
    The Council commended the high level of cooperation in the area of combating terrorism, organized crime, the spread of drugs and other dangerous types of crime. UN وأشاد المجلس بالمستوى العالي للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات وغير ذلك من أنواع الجرائم الخطيرة.
    While supporting the activities of the Commission, we believe that it should adopt a new agenda corresponding to the current scale of cooperation in the area of security and to new threats and challenges in this field. UN وبينما نؤيد أنشطة الهيئة نرى أنها ينبغي أن تقر جدول أعمال جديدا يتماشى مع الحجم الحالي للتعاون في مجال اﻷمن ومع التهديدات والتحديات الجديدة في هذا الميدان.
    He underlined the importance of cooperation in the area of conflict prevention and in activities aimed at bridging the gap between crisis and development. UN وشدد على أهمية التعاون في مجال منع الصراع وفي الأنشطة الرامية إلى سد الفجوة التي تحول دون تحقيق التنمية بسبب الأزمات.
    11. Emphasizes the importance of cooperation in the area of crime prevention and criminal justice with the interregional and regional institutes for the prevention of crime and the treatment of offenders and with intergovernmental organizations in that field; UN ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛
    11. Emphasizes the importance of cooperation in the area of crime prevention and criminal justice with the interregional and regional institutes for the prevention of crime and the treatment of offenders and with intergovernmental organizations in that field; UN ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛
    Should terms of cooperation in the area of competition law be mandated in bilateral trade agreements? UN 5- هل ينبغي أن تنص الاتفاقات التجارية الثنائية على شروط التعاون في مجال قانون المنافسة؟
    They are also providing more financial and technical resources for capacity-building in other developing countries, with the highest level of cooperation in the area of human resource development. UN كما تقدم مزيدا من الموارد المالية والتقنية لبناء القدرات في بلدان نامية أخرى، تتسم بأعلى مستوى من التعاون في مجال تنمية الموارد البشرية.
    They are also providing more financial and technical resources for capacity-building in other developing countries, with the highest level of cooperation in the area of human resource development. UN كما قدم مزيدا من الموارد المالية والتقنية لبناء القدرات في بلدان نامية أخرى، على أعلى مستوى من التعاون في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Such promotional work is being organized through schools and the media, including studies on children and families of ethnic minorities, and the strengthening of cooperation in the area of tolerance education projects. UN ويجري تنظيم هذا العمل من خلال المدارس ووسائط اﻹعلام، وهو يشمل إجراء دراسات عن أطفال وأسر اﻷقليات، وتعزيز التعاون في مجال المشاريع المتعلقة بثقافة التسامح.
    Measures of cooperation in the area of reform of labour administration included advice, training of employees with the participation of German experts, as well as assistance in the establishment of an exemplary labour exchange office. UN واشتملت تدابير التعاون في مجال إصلاح إدارة العمل على إسداء المشورة وتدريب المستخدَمين بمشاركة خبراء ألمان، فضلاً عن المساعدة على إنشاء إدارة نموذجية لمكتب العمل.
    They had created a joint working group in September 2001 to review all aspects of cooperation in the area of public information at the field level. UN فقد قاما بإنشاء فريق عمل مشترك في أيلول/سبتمبر 2001 لاستعراض كافة نواحي التعاون في مجال الإعلام على الصعيد الميداني.
    22. We emphasize the importance of cooperation in the area of peace consolidation, both through acting within the Peace Building Commission (PBC) of the United Nations, and the Post-Conflict Reconstruction and Development Policy of the African Union. UN 22 - نشدد على أهمية التعاون في مجال توطيد السلام، سواء من خلال التحرك في إطار لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة أو في إطار سياسة الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية في أعقاب النزاع.
    The Subregional Centre did work closely with the African Union, the Southern African Development Community and other regional organizations, and there was an increasing amount of cooperation in the area of electoral systems. UN وذكر أن المركز دون الإقليمي يعمل بصورة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وغيرهما من المنظمات الإقليمية، وهناك قدر متزايد من التعاون في مجال النُظم الانتخابية.
    1999 Head of the Russian delegation to the negotiations with the Governments of the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the trilateral agreement concerning certain aspects of cooperation in the area of fisheries UN رئيس الوفد الروسي إلى المفاوضات مع حكومة جمهورية أيسلندا ومملكة النرويج بشأن الاتفاق الثلاثي المتعلق ببعض جوانب التعاون في مجال مصائد الأسماك
    Similarly, at the recent summit at Rio de Janeiro, the representatives of Latin America and the Caribbean and of the European Union agreed to set up a programme of cooperation in the area of natural disasters and to establish a system to make effective use of international assistance in all phases. UN وبالمثل، اتفق الممثلون عن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد اﻷوروبي في قمة ريو دي جانيرو اﻷخيـــرة، على إعداد برنامج للتعاون في مجال مواجهة الكوارث الطبيعية وإنشاء نظام يتيح الاستخدام الفعـــال للمساعدة الدولية في جميع المراحل.
    7. The Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence commitment is to continue the implementation of these agreements and to establish new ways of cooperation in the area of security directed towards transparency and confidence-building measures for both the parties to the agreement and other participating States. UN 7 - وتلتزم وزارة دفاع البوسنة والهرسك بمواصلة تنفيذ هذه الاتفاقات وبإرساء سبل جديدة للتعاون في مجال الأمن تكون موجهة نحو إعمال الشفافية وتدابير بناء الثقة لأطراف الاتفاق وسائر الدول المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more