"of cooperation mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات التعاون
        
    • آليات للتعاون
        
    • ﻵليات التعاون
        
    • آليات تعاون
        
    The Collective Security Treaty Organization provides for joint discussions among member States, the development of cooperation mechanisms in the area of mutual defence and technical and strategic exercises among military structures UN توفر منظمة معاهدة الأمن الجماعي ما يلزم لإجراء مناقشات مشتركة بين الدول الأعضاء، وتطوير آليات التعاون في مجال الدفاع المشترك، وأداء تدريبات تقنية واستراتيجية فيما بين الهياكل العسكرية
    Improvement of cooperation mechanisms between gender focal points in state organizations etc. UN :: تحسين آليات التعاون بين جهات التنسيق الجنسانية في المنظمات الرسمية في البلد.
    A number of cooperation mechanisms have been created which have led to an increased level of shared awareness and cooperation among international navies and military assets. UN وقد أنشئ عدد من آليات التعاون التي أدت إلى رفع مستوى الوعي المشترك والتعاون بين القطعات البحرية والعسكرية الدولية.
    Effective crime fighting is significantly hampered by the many uncoordinated levels of policing and the absence of cooperation mechanisms. UN ونظرا لعدم التنسيق بين شتى مستويات أعمال الشرطة وغياب آليات للتعاون فإن المكافحة الفعالة للجريمة تتعرقل إلى حد كبير.
    :: Establishment of cooperation mechanisms at all levels UN :: إنشاء آليات للتعاون على جميع المستويات
    Nonetheless, many of the forms of cooperation set forth in the Convention are useful mechanisms for international law enforcement and can serve as examples of cooperation mechanisms that might be drafted for insertion in other instruments governing transnational smuggling. UN ومع ذلك فالكثير من أشكال التعاون المبينة في الاتفاقية هي آليات مفيدة لانفاذ القوانين على الصعيد الدولي ويمكن اتخاذها أمثلة ﻵليات التعاون التي يمكن أن تصاغ لكي تدرج في صكوك أخرى تنظم التهريب عبر الوطني.
    A recommended solution to that problem was the establishment of cooperation mechanisms between the competition authority and the regulator. UN ومن الحلول الموصى بها لهذه المشكلة إنشاء آليات تعاون بين سلطة المنافسة والجهة الناظمة.
    We must promote a new generation of cooperation mechanisms designed with a view to the integration of issues, regionalization and participation. UN ويجب علينا وضــع جيل جديد من آليات التعاون مصممة بهدف إدماج القضايا والتقسيم اﻹقليمي والمشاركة.
    This kind of focus has weakened the development of cooperation mechanisms, which can be very effective and advance the promotion and realization of human rights the world over. UN وهذا النوع من التركيز قد أعاق تطوير آليات التعاون القادرة على أن تكون فعالة في الدفع قدما صوب تعزيز وتفعيل حقوق الإنسان في العالم بأسره.
    The experts called on the Russian authorities to continue their efforts to collect and use information to improve the effectiveness of cooperation mechanisms in combating corruption. UN وقد أهاب الخبراء بالسلطات الروسية أن تواصل جهودها في جمع المعلومات واستخدامها لتحسين فعالية آليات التعاون في مجال مكافحة الفساد.
    Outcomes have included facilitating matching of available skills and jobs by compiling such information, promotion of cooperation mechanisms between countries of origin and destination as well as reviews of visa policies to facilitate regular migration. UN وتضمنت النتائج تيسير التوفيق بين المهارات والوظائف المتاحة من خلال تجميع معلومات من هذا القبيل، وتعزيز آليات التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وكذلك مراجعة سياسات منح التأشيرات لتيسير الهجرة القانونية.
    Organization discussions among member States, the development of cooperation mechanisms in the area of mutual defence and technical and strategic exercises among military structures UN توفر منظمة معاهدة الأمن الجماعي ما يلزم لإجراء مناقشات مشتركة بين الدول الأعضاء، وتطوير آليات التعاون في مجال الدفاع المشترك، وأداء تدريبات تقنية واستراتيجية فيما بين الهياكل العسكرية
    The Group was satisfied with the agreement concluded between UNIDO and the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), and supported the development of cooperation mechanisms between UNIDO and other African regional and subregional organizations. UN وأعرب عن رضاء المجموعة بالاتفاق الذي أبرم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وتأييدها لتطوير آليات التعاون بين اليونيدو وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    68. The Government of China had always encouraged economic and technical cooperation with other developing countries, and had taken the initiative to establish a number of cooperation mechanisms. UN 68 - واختتم حديثة قائلا إن حكومة الصين شجعت دوما التعاون الاقتصادي والتقني مع غيرها من البلدان النامية، وكان لها المبادرة في إنشاء عدد من آليات التعاون.
    UNODC continued to provide technical assistance to Member States to foster the exchange of information and enhance international cooperation through legislative assistance, the delivery of regional workshops and the development of cooperation mechanisms. UN 74- وواصل مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي، من خلال المساعدة التشريعية وتنظيم حلقات العمل الإقليمية وتطوير آليات التعاون.
    37. Another issue raised during the meeting was the development of cooperation mechanisms between the countries of the South Atlantic region. UN 37 - وكان من المسائل الأخرى التي أثيرت خلال الاجتماع وضع آليات للتعاون بين بلدان منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Commonly agreed upon and internationally recognized principles contribute to the harmonization of national legislation and facilitate the elaboration of cooperation mechanisms in criminal justice matters among countries worldwide. UN وتسهم المبادئ المتفق عليها عموما والمعترف بها دوليا تسهم في حدوث توافق بين التشريعات الوطنية وفي تيسير وضع آليات للتعاون في مسائل العدالة الجنائية فيما بين البلدان على نطاق العالم.
    We reiterate our Governments' commitment to promoting the adoption of cooperation mechanisms in pursuing the fight against corruption. UN ٣ - إننا نكرر التزام حكوماتنا بتشجيع اعتماد آليات للتعاون تهدف الى الاستمرار في مكافحة الفساد.
    We encourage the establishment of cooperation mechanisms among the countries of Africa and South America aimed at ensuring and promoting rights inherent to the individual, protected by International Law, including the right to development. UN ونشجع إقامة آليات للتعاون بين بلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا بهدف ضمان وتعزيز الحقوق الطبيعية للفرد، التي يحميها القانون الدولي، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Those agreements had contributed to the establishment of cooperation mechanisms used for obtaining specific information on illicit activities and avoiding the victimization of consumers. UN وقد أسهمت تلك الاتفاقات في وضع آليات للتعاون تُستخدم للحصول على معلومات محددة بشأن الأنشطة غير المشروعة وتجنّب إيذاء المستهلكين.
    Nonetheless, many of the forms of cooperation set forth in the Convention are useful mechanisms for international law enforcement and can serve as examples of cooperation mechanisms that might be drafted for insertion in other instruments governing transnational smuggling. UN ومع ذلك فالكثير من أشكال التعاون المبينة في الاتفاقية هي آليات مفيدة لانفاذ القوانين على الصعيد الدولي ويمكن اتخاذها أمثلة ﻵليات التعاون التي يمكن أن تصاغ لكي تدرج في صكوك أخرى تنظم التهريب الدولي.
    5. The draft programme of action includes provisions for the prevention, combating and eradication of the illicit trade in small arms and light weapons at the national, regional and global levels. It calls for the establishment of cooperation mechanisms and for the strengthening of national and regional capacities. UN 5 - ويتضمن مشروع برنامج العمل أحكاما تتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه، على الصعد القطري والإقليمي والعالمي وهو يدعو إلى إنشاء آليات تعاون وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more