"of cooperation within" - Translation from English to Arabic

    • التعاون داخل
        
    • للتعاون داخل
        
    • التعاون ضمن
        
    • للتعاون في إطار
        
    The level of cooperation within the region overall is quite high, with States participating in relevant regional forums. UN ويعتبر مستوى التعاون داخل المنطقة مرتفعا بوجه عام، كما تشارك الدول في المنتديات الإقليمية ذات الصلة.
    Promoting development helps prevent wars and acts as a means of creating channels of cooperation within, as well as among, nations. UN وتعزيز التنمية يساعد على منع الحروب ويشكل وسيلة لتوليد قنوات التعاون داخل الدول وفيما بينها.
    That response showed that the spirit of cooperation within the international community remained strong. UN وأضاف أن هذه الاستجابة برهنت على أن روح التعاون داخل المجتمع الدولي ما زالت قوية.
    At present the main direction of cooperation within the Commonwealth of Independent States is the economic development of its Member States. UN وفي الوقت الحالي يتمثل الاتجاه الرئيسي للتعاون داخل رابطة الدول المستقلة في التنمية الاقتصادية للدول اﻷعضاء فيها.
    In order to encourage member States of the Zone to promote capacity-building for scientific research in evaluating the potential of mineral resources in the seabed, as well as the delimitation of continental shelf and the assessment of its mineral resources, including the identification of initiatives and programmes of cooperation within the Zone, agree to: UN بغية تشجيع الدول الأعضاء في المنطقة على تعزيز بناء القدرات على إجراء بحوث علمية في مجال تقييم إمكانية وجود موارد معدنية في قاع البحار، فضلا عن تعيين حدود الجرف القاري، وتقييم موارده المعدنية، بطرق شتى من بينها تحديد مبادرات وبرامج للتعاون داخل المنطقة، فقد اتفقنا على ما يلي:
    IMF recognizes the importance of cooperation within and between jurisdictions and between relevant international organizations in combating the financing of terrorism. UN يدرك صندوق النقد الدولي أهمية التعاون ضمن إطار وفيما بين الولايات القضائية وبين المنظمات الدولية المعنية بمحاربة تمويل الإرهاب.
    The Council noted the high level of cooperation within the framework of the GUAM Parliamentary Assembly and called on it to actively assist in strengthening the Organization's institutions. UN ولاحظ المجلس المستوى العالي للتعاون في إطار الجمعية البرلمانية لمجموعة غوام ودعاها إلى تقديم مساعدة نشطة في تعزيز مؤسسات المنظمة.
    The system of cooperation within the European Union also appears to provide a model for some of the subregional groupings in Africa and Latin America, albeit with some variations. UN ويبدو أيضا أن نظام التعاون داخل الاتحاد الأوروبي يوفّر نموذجا لبعض التجمعات دون الإقليمية في افريقيا وأمريكا اللاتينية، وإن كان ذلك ببعض الاختلافات.
    It generally takes place within the framework of cooperation within the individual bodies and in particular through the introduction of a special emergency reporting service for terrorist incidents that also involves Europol. UN ويجري ذلك بشكل عام في إطار التعاون داخل فرادى الهيئات، وبصفة خاصة من خلال إدخال خدمة تقديم تقارير الطوارئ الخاصة المتعلقة بالحوادث الإرهابية، وهي الخدمة التي تشارك فيها أيضا الشرطة الأوروبية.
    The degree of cooperation within the OSCE in the sphere of arms and weapons transparency can be exemplary to the United Nations and, through the United Nations, to other regions of the world. UN ودرجة التعاون داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال اﻷسلحة وشفافية اﻷسلحة يمكن أن تكون نموذجية لﻷمم المتحدة ولمناطق أخرى في العالم عن طريق اﻷمم المتحدة.
    We expect to establish a national commission on drug control as a focal point for internal and international activities, including the promotion of cooperation within the Southern African Development Community (SADC) region in the fight against drug-trafficking. UN ونتوقع إنشاء لجنة وطنية لمراقبة المخدرات لتكون بمثابة مركز تنسيق لﻷنشطة الداخلية والدولية، بما فيها تعزيز التعاون داخل منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    His delegation was heartened by the strengthening of cooperation within the United Nations system, particularly between the Department of Public Information and the International Programme for Development and Communications of UNESCO. UN ٣٧ - وأضاف أن من مبعث تفاؤل وفده مرده إلى تعزيز التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما بين إدارة شؤون اﻹعلام والبرنامج الدولي للتنمية والاتصالات التابع لليونسكو.
    The substantive preparatory work undertaken by the Government was impressive given the breadth of issues addressed, the level of cooperation within and among ministries, and the depth of engagement with Afghan civil society and human rights representatives, as well as international bilateral and multilateral partners. UN وقد كان حجم الأعمال التحضيرية الفنية التي اضطلعت بها الحكومة هائلا بالنظر إلى اتساع نطاق القضايا التي تم تناولها، ومستوى التعاون داخل الوزارات وفيما بينها، وعمق المشاركة من جانب المجتمع المدني الأفغاني وممثلي حقوق الإنسان والشركاء الدوليين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    The RCTS Council adopted a Plan for the conduct of cooperation within RCTS for 2004 to 2006 which proposed considerable work to refine the organizational and legal foundation of cooperation within SCO to counter new challenges and threats. UN واعتمد مجلس الهيكل الإقليمي خطة لتطبيق التعاون داخل الهيكل الإقليمي من عام 2004 إلى عام 2006، اقترحت قدرا كبيرا من العمل لتحسين الأساس التنظيمي والقانوني للتعاون داخل المنظمة لمجابهة التحديات والأخطار الجديدة.
    It was further agreed to facilitate regional and subregional cooperation to assist African parties in improving institutional, scientific and human capacity for the effective implementation of the Convention and to assist in the preparation and implementation of programmes in the context of cooperation within Africa, at the subregional and national levels. UN وبالمثل، فقد جرى الاتفاق على تيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بغية مساعدة الأطراف الأفريقية على تحسين القدرات المؤسسية، والعلمية والبشرية من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية وللمساعدة في إعداد وتنفيذ برامجها في سياق التعاون داخل أفريقيا، على المستويين دون الإقليمي والوطني.
    Attempts by the Federation Interior Ministry to establish a similar joint team to investigate the continuing return-related incidents in Stolac and Capljina have been frustrated by lack of cooperation within canton 7. UN وقد أحبطت محاولات وزارة داخلية الاتحاد ﻹنشاء فريق مشترك مشابه للتحقيق في الحوادث المستمرة المتصلة بالعودة في ستولاتش وكابليينا بسبب الافتقار للتعاون داخل الكانتون ٧.
    21. Human rights education and public information continue to constitute major areas of cooperation within the United Nations system. UN ١٢ - ما زال التثقيــف والتعريف بحقوق اﻹنسان مجالان رئيسيان للتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In this connection the document declares that settlement of the conflicts on the territories of the GUAM States shall be carried out exclusively on the basis of respect for the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the internationally recognized borders of the States, and represents one of the priority objectives of cooperation within GUAM. UN وفي هذا الصدد، تعلن هذه الوثيقة أن تسوية النزاعات على أراضي مجموعة دول غوام سوف تتم حصراً على أساس احترام سيادة هذه الدول وسلامة أراضيها وحرمة الحدود المعترف بها دوليا، وهي تمثل أحد الأهداف ذات الأولوية للتعاون داخل المجموعة.
    20. The involvement of six treaty bodies, a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, an expert of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights, as well as United Nations specialized agencies and programmes, and others, represents a renewed spirit of cooperation within the United Nations human rights system. UN 20- إن مشاركة ست هيئات من هيئات رصد المعاهدات، ومقرر خاص للجنة حقوق الإنسان، وخبير من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكذلك وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وغيرها من الكيانات تمثل روحا متجدّدة للتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    The delegation reiterated its most favourable assessment of this form of cooperation within the United Nations and their readiness to both contribute to and benefit from this interaction with States Members of the United Nations. UN وكرر الوفد تقييمه الإيجابي للغاية لهذا الشكل من التعاون ضمن الأمم المتحدة واستعداده للمساهمة في هذا التفاعل مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والاستفادة منه.
    We also believe that in its later stages, the negotiations have the capacity to invite other capable and interested states to join it and explore the possibility of cooperation within parameters of the package. UN ونعتقد أيضا أن للمفاوضات في مراحلها الأخيرة القدرة على جذب دول أخرى قادرة ومهتمة للانضمام إليها وبحث إمكانية التعاون ضمن نطاق معايير مجموعة العناصر.
    Ukraine further indicated possible forms of cooperation within the framework of the United Nations, including, inter alia, joint meetings and seminars; exchanges of experience and information on laws; and development of contacts between Governments to better deal with the matter of international terrorism. UN وأشارت أوكرانيا كذلك إلى اﻷشكال المحتملة للتعاون في إطار اﻷمم المتحدة التي تشمل جملة أمور منها عقد اجتماعات وحلقات دراسية مشتركة؛ وتبادل الخبرة والمعلومات بشأن القوانين؛ وإجراء اتصالات بين الحكومات لتحسين معالجة مسألة اﻹرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more