"of coordination mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات التنسيق
        
    • آليات تنسيق
        
    • لآليات التنسيق
        
    • آليات للتنسيق
        
    • آليات تنسيقية
        
    Delegations also emphasized that simplification of processes and procedures must remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. UN كما شدّدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق.
    Delegations also emphasized that simplification of processes and procedures must remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. UN كما شدّدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق.
    Despite the sustained activities and the progress made, renewed efforts are necessary to further advance the development and expansion of coordination mechanisms. UN وعلى الرغم من الأنشطة المتواصلة والتقدم المحرز، لا بد من بذل جهود متجددة للمضي قُدما في تطوير آليات التنسيق وتوسيعها.
    Efforts had been duplicated and resources wasted due to the lack of coordination mechanisms among national institutions and donor agencies. UN وحدث ازدواج في الجهود وأهدرت موارد بسبب عدم وجود آليات تنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية والوكالات المانحة.
    Catalysing transformative changes through a more strategic use of coordination mechanisms within the United Nations system represents a major opportunity for the 2014 - 2017 medium-term strategy. UN ويمثل حفز التغيرات النوعية، من خلال تعزيز الاستخدام الاستراتيجي لآليات التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، فرصة سانحة أمام الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
    The non-completion of the output was attributable to the non-establishment of coordination mechanisms at the communal level, owing to the replacement of most elected mayors UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم إنشاء آليات للتنسيق على الصعيد المجتمعي، بسبب تغيير معظم العمد المنتخبين
    They stressed the importance of avoiding a proliferation of coordination mechanisms that add little value. UN وشددت على ضرورة تفادي انتشار آليات التنسيق التي لا تضيف قيمة تذكر.
    Promoting information exchange on models and good practices of coordination mechanisms for the implementation of the conventions; UN تعزيز تبادل المعلومات عن النماذج وأفضل الممارسات في مجال آليات التنسيق لتنفيذ الاتفاقيات ؛
    Streamlining and flexibility of coordination mechanisms should remain the targets of periodic reviews of the structure of ACC machinery. UN ينبغي أن يظل ترشيد آليات التنسيق ومرونتها هدف الاستعراضات الدورية لهياكل اﻷجهزة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    The lack of coordination mechanisms and funding constraints often preclude more extensive collaboration between government and civil society groups. UN وفي أحيان كثيرة يؤدي نقص آليات التنسيق وعدم توفر التمويل إلى ضعف التعاون بين الحكومة ومجموعات المجتمع المدني.
    The weakness of coordination mechanisms in aid disbursement to LDCs; UN :: ضعف آليات التنسيق في صرف المساعدات المقدمة إلى أقل البلدان نموا؛
    Delegations emphasized that simplification of processes and procedures should remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. UN كما أكدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق.
    This would be reinforced during UNMISET's consolidation phase by the kinds of coordination mechanisms described in my special report. UN وهذا سوف يتعزز أثناء مرحلة التوطيد الخاصة ببعثة الأمم المتحدة بفضل أنواع آليات التنسيق المبينة في تقريري الخاص.
    The Entity was also involved in a number of coordination mechanisms at the regional and country levels that involved gender-themed groups and United Nations country teams. UN وشاركت الهيئة أيضا في عدد من آليات التنسيق على المستويين الإقليمي والقطري شاركت فيها أفرقة مواضيعية معنية بالشؤون الجنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The strategy will also include close consultation with the regional economic communities, especially through the use of coordination mechanisms set up at country and subregional levels. UN وستشمل الإستراتيجية أيضا التشاور على نحو وثيق مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين ولاسيما عن طريق استخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    In turn, these standards would be used to provide a more rational basis for the establishment of coordination mechanisms appropriate for each unique emergency situation. UN وستستخدم هذه المعايير بدورها لتوفير أساس منطقي بقدر أكبر ﻹقامة آليات التنسيق المناسبة لكل حالة فريدة من حالات الطوارئ.
    28. The main priorities for the 2009/10 budget period were capacity-building of coordination mechanisms at the departmental level. UN 28 - شكلت آليات تنسيق بناء القدرات على مستوى المقاطعات الأولويات الرئيسية لفترة الميزانية 2009/2010.
    At the national level, the creation of integrated border enforcement teams and the establishment of coordination mechanisms involving all agencies engaged in preventing and combating the smuggling of migrants could contribute to preventing such crime. UN أما على الصعيد الوطني، فمن شأن إنشاء أفرقة متكاملة لإنفاذ قوانين الحدود وإقامة آليات تنسيق تشارك فيها جميع الأجهزة المعنية بمنع تهريب المهاجرين ومكافحته أن يساهم في منع هذه الجريمة.
    To facilitate the sharing of information on the implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, including on models of coordination mechanisms and examples of good coordination practices from countries; UN تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، بما في ذلك نماذج لآليات التنسيق وأمثلة عن ممارسات التنسيق الرشيدة المستقاة من البلدان؛
    Annex Framework of coordination mechanisms in Timor-Leste and integration of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the United Nations country team, based on the international compact Organization charts UN الأول - إطار لآليات التنسيق في تيمور - ليشتي وتكامل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وفريق الأمم المتحدة القطري بناءً على الاتفاق العالمي
    - Establishment of coordination mechanisms at all levels; and UN - إنشاء آليات للتنسيق على جميع المستويات؛
    176. Coordination also raises specific legal issues, primarily related to the existence of coordination mechanisms. UN 176 - ويثير التنسيق أيضا مسائل قانونية محددة، تتعلق أساسا بوجود آليات للتنسيق.
    107. The need to combat terrorism more effectively makes advisable closer cooperation between States and establishment of coordination mechanisms such as those contained in Security Council resolution 1373 (2001). UN 107- ونظراً للحاجة إلى مكافحة الإرهاب على نحو أكثر فعالية، من المستصوب زيادة توثيق التعاون بين الدول وإنشاء آليات تنسيقية من نوع الآليات الواردة في قرار مجلس الأمن 1373(2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more