"of coordination within" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق داخل
        
    • التنسيق في
        
    • للتنسيق داخل
        
    It also states that there is a lack of coordination within various institutions working on those problems. UN ويذكر التقرير كذلك أن هناك نقصا في التنسيق داخل المؤسسات المختلفة التي تعالج تلك المشاكل.
    It also states that there is a lack of coordination within various institutions working on those problems. UN ويذكر التقرير كذلك أن هناك نقصا في التنسيق داخل المؤسسات المختلفة التي تعالج تلك المشاكل.
    Moreover, a lack of coordination within the Government and between the Government and the international community hampered the existing response. UN وبالإضافة إلى ذلك أدى الافتقار إلى التنسيق داخل الحكومة والمجتمع الدولي إلى عرقلة الاستجابة التي كانت قائمة عندئذ.
    These processes are reviewed below, along with the cost of coordination within the United Nations development system. UN ويرد أدناه استعراض لهذه العمليات، وكذلك تكاليف تحقيق التنسيق في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Employing the principle of coordination within the framework of the western alliance, the trend has emerged of charging the North Atlantic Treaty Alliance (NATO) with several of the tasks in implementation if these goals. UN وإعمالاً لمبدأ التنسيق في إطار التحالف الغربي برز توجه بتكليف حلف شمال الأطلنطي ببعض المهام في إطار تنفيذ هذه الأهداف.
    The delivering as one initiative was cited as a model of coordination within the United Nations system. UN وذُكرت مبادرة " توحيد الأداء " باعتبارها نموذجا للتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The role and interest of the host country in coordinating external assistance are a key factor in determining the effectiveness of coordination within the United Nations system. UN ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Consequently, one of the major themes running through the report of the Secretary-General is the enhancement of coordination within the United Nations system. UN وبناء على ذلك فإن أحد اﻷفكار الرئيسية التي ترد في تقرير اﻷمين العام هي تعزيز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    These shortcomings are compounded by a lack of coordination within the public security sector. UN ومما يزيد من أوجه القصور هذه غياب التنسيق داخل قطاع اﻷمن العام.
    The consistency of tax policies across different Government entities was also considered important; the uncertainty for both Government and taxpayers of lack of coordination within Government had capacity-building consequences. UN كما رئي أن اتساق السياسات الضريبية في الكيانات الحكومية المختلفة أمر هام؛ وعدم التيقن بالنسبة لكل من الحكومة ودافعي الضرائب بسبب نقص التنسيق داخل الحكومة له انعكاسات على صعيد بناء القدرات.
    Progress in security sector reform had stalled over the past year owing to a lack of coordination within the Government of the Central African Republic and the unwillingness of the National Security Sector Reform Coordinator to communicate with the international community. UN وشهد التقدم في إصلاح القطاع الأمني تعثراً على مدى العام الماضي بسبب انعدام التنسيق داخل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وعدم رغبة المنسق الوطني المعني بإصلاح القطاع الأمني في التواصل مع المجتمع الدولي.
    The question of coordination within the United Nations system regarding this interlinked problem on our agenda must also be a top priority of this Organization. UN ويجب أن تكون مسألة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن هذه المشكلة المترابطة المدرجة في جدول أعمالنا ذات أولوية عليا لهذه المنظمة.
    Emphasis was also placed on the issue of coordination within the United Nations system at the global, regional, subregional and national levels as a means of deepening support to NEPAD. UN وجرى التأكيد أيضا على مسألة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني كوسيلة من وسائل تعميق الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة.
    Aware of the importance of coordination within the United Nations system and the international donor community, we have also noted with satisfaction the establishment of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and look forward to close cooperation with it. UN ونحن إذ ندرك أهميـة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للمانحين، فإننا نلاحظ أيضا مع الارتياح إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ونتطلع ﻹقامة تعاون وثيق معه.
    The United Nations system will use the new information technologies to enhance the efficiency of internal operations and management in support of operational activities as well as to improve the effectiveness of coordination within the system as a whole. UN كما ستستخدم المنظومة اﻷوجه الجديدة لتكنولوجيا المعلومات لتعزيز فعالية العمليات واﻹدارة الداخلية دعما لﻷنشطة التنفيذية، فضلا عن تحسين فعالية التنسيق داخل المنظومة بمجموعها.
    Given the sensitivities of such peacebuilding tasks as security sector reform and development administration, a high degree of coordination within the United Nations is desirable. UN ونظرا للحساسيات التي تتسم بها مهام بناء السلام، مثل إصلاح قطاع الأمن وإدارة التنمية، فإن المطلوب هو تحقيق درجة عالية من التنسيق داخل الأمم المتحدة.
    (b) Options for implementation of coordination within these areas and the mechanism; UN (ب) الخيارات من أجل تنفيذ التنسيق في هذه المجالات وآلية التنفيذ؛
    The importance of an integrated approach to development was also highlighted during the recent World Summit for Sustainable Development in Johannesburg in 2002, which also underscored the importance of coordination within the United Nations system in its interaction with Africa. UN ولقد تأكدت أيضا أهمية النهج المتكامل نحو التنمية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا في جوهانسبرغ في عام 2002، والذي أكد أيضا على أهمية التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في تفاعلها مع أفريقيا.
    2.5 Reaffirm the importance of coordination within the multilateral disarmament fora in order to advance common positions regarding the progress of the international community towards achieving full nuclear disarmament. UN 2-5 يؤكدون أهمية التنسيق في إطار المحافل الدولية المعنية بنزع السلاح، بهدف تحقيق مواقفهم المشتركة فيما يتعلق بضرورة تقدم المجتمع الدولي نحو تحقيق النزع الشامل للأسلحة النووية.
    First, since the issues of coordination within the United Nations system are quite complex owing to the varying institutional arrangements, it was decided that the work of the Friends of the Chair would have to be extended over a two-year period, and that the group would report on these matters to the Statistical Commission at its forty-fourth and forty-fifth sessions, in 2013 and 2014 respectively. UN أولا، بما أن مسائل التنسيق في منظومة الأمم المتحدة تتسم بدرجة كبيرة من التعقيد بسبب تباين الترتيبات المؤسسية، تقرر أن يتواصل عمل أصدقاء الرئيس مدة سنتين، وأن يقدموا تقارير عن تلك المسائل إلى اللجنة الإحصائية في دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين في عامي 2013 و 2014، على التوالي.
    143. Most delegations appreciated the link between the priorities of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the six priority areas proposed in the revised System-wide Plan and expressed the view that the Plan could serve as a valuable instrument of coordination within the United Nations system. UN ٣٤١ - وأعربت معظم الوفود عن تقديرها للصلة بين أولويات برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات والمجالات الستة ذات اﻷولوية المقترحة في خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة، وأبدت الرأي القائل أن من الممكن أن تستخدم الخطة كأداة قيﱢمة للتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    225. The Charter of the United Nations itself recognizes the special importance of coordination within the United Nations system, assigning to the Economic and Social Council, operating under the authority of the General Assembly, the important and difficult task of coordinating the policies and activities of the United Nations and its numerous specialized agencies. UN ٢٢٥ - ويقر ميثاق اﻷمم المتحدة باﻷهمية الخاصة للتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، إذ يسند إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عاملا تحت سلطة الجمعية العامة، المسئولية الهامة والصعبة والمتمثلة في تنسيق سياسات وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة العديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more