"of copies" - Translation from English to Arabic

    • من النسخ
        
    • من نسخ
        
    • صور
        
    • بنسخ
        
    • لنسخ
        
    • في نسخ
        
    • نسخا
        
    • من نُسخ
        
    • نسخه
        
    • النسخ التي
        
    • عدد النسخ
        
    • من النُسخ
        
    • من النُّسخ
        
    • النسخ المتاحة
        
    • النسخ المستنسخة
        
    I passed out a bunch of copies at lunch today. Open Subtitles لقد وزعت عدد من النسخ على الغداء هذا اليوم.
    A specified number of copies are sent to the United Nations as part of the documentation for the General Assembly. UN ويُرسل عدد محدد من النسخ إلى الأمم المتحدة كجزء من وثائق الجمعية العامة.
    When a delegation does not provide to the Secretariat a sufficient number of copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    Further, the Panel is concerned about the authenticity of copies of letters of credit provided to support his pre-invasion stock levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشعر الفريق بالقلق بشأن صحة صور خطابات الاعتماد المقدمة لتأييد مستويات المخزون السابقة للغزو.
    It is suggested that the following minimum numbers of copies be provided: UN ويقترح توفير الأعداد الدنيا التالية من النسخ:
    A specified number of copies are sent to the United Nations as part of the documentation for the General Assembly. UN ويُرسل عدد محدد من النسخ إلى الأمم المتحدة كجزء من وثائق الجمعية العامة.
    It is suggested that the following minimum number of copies be provided: Language combination UN ويُقترح أن يقدَّم، كحد أدنى، العدد التالي من النسخ:
    Full texts of the official statements will be circulated if sufficient numbers of copies are provided to the secretariat in the course of the session. UN وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير عدد كاف من النسخ للأمانة أثناء الدورة.
    A specified number of copies are sent to the United Nations as part of the documentation for the General Assembly. UN ويُرسل عدد محدد من النسخ إلى الأمم المتحدة كجزء من وثائق الجمعية العامة
    Full texts of the official statements will be circulated, if a sufficient number of copies are provided to the secretariat in the course of the session. UN وسيتم تعميم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية، إذا تم توفير عدد كاف من النسخ للأمانة أثناء الدورة.
    A large number of copies of the publication it produced on Rwanda was purchased by the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. UN واشترت إدارة الشؤون الإنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عدد كبير من نسخ المنشور الذي أنتجته بشأن رواندا.
    Tens of thousands of copies of the Declaration in Creole and French were distributed. UN وقد تم توزيع عشرات اﻵلاف من نسخ اﻹعلان بلغة الكرييول واللغة الفرنسية.
    Where a delegation does not provide to the Secretariat a sufficient number of copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    IX. CONSIDERATION of copies OF PETITIONS, COPIES OF REPORTS AND OTHER INFORMATION UN تاسعاً- النظر في صور الالتماسات وصـور التقارير وغير ذلك مـن المعلومات
    V. CONSIDERATION of copies OF PETITIONS, COPIES OF REPORTS AND UN خامسا - النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغير ذلك
    V. CONSIDERATION of copies OF PETITIONS, COPIES OF REPORTS AND OTHER INFORMATION UN خامساً- النظـر في صور الالتماسات وصور التقارير وغيرها مــن
    Under those regulations, the settlement of transactions whose value exceeds 40,000 dirhams requires appropriate certification as well as verification of the identity of the investor by means of original documents and the keeping of copies of those documents in the records. UN وبموجب النظام المذكور فإن تسوية المعاملات التي تتجاوز قيمتها 000 40 درهم تتطلب توثيقا ملائما إلى جانب التحقق من هوية المستثمر عن طريق الوثائق الأصلية والاحتفاظ بنسخ عنها في السجلات.
    This translates into a 5.2 per cent reduction in the total number of copies of parliamentary documents that must be printed. UN وهذا يعني تراجعا نسبته ٥,٢ في المائة في العدد اﻹجمالي لنسخ الوثائق التداولية التي يجب طبعها.
    2. As only a limited number of copies of the reports are available, it has not been possible to make a full distribution. UN 2 - ولما كان التقريران لا يتوفران إلا في نسخ محدودة العدد، فإنه لم يتسن توزيعهما على الجميع.
    Speakers in the Security Council are advised that providing in advance copies of prepared statements which they intend to read out in the Council greatly facilitates the work of the Secretariat by permitting a sufficient number of copies to be distributed to all meeting participants and by assisting interpreters, verbatim reporters and press officers in maintaining the quality of the product delivered. UN ليعلَم المتحدثون في مجلس الأمن أن تقديمهم نسخا مسبقة من البيانات المعدة التي ينوون الإدلاء بها أمام المجلس يسهل عمل الأمانة بإتاحة توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ومساعدة المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المنتج المقدم.
    2. As only a limited number of copies of this report are available, it has not been possible to make a full distribution. UN ٢ - ونظرا لتوافـــر عــدد محدود فقط من نُسخ هذا التقرير، فقد تعذر توزيعه على نطاق كامل.
    1. Format and number of copies of the submission UN 1 - صيغة الطلب وعدد نسخه
    The ITC Publications Board is reviewing the question of the press run for publications and has taken steps to reduce the number of copies of language versions in lower demand. UN يقوم مجلس المنشورات في مركز التجارة العالمية باستعراض مسألة عدد النسخ المطبوعة من المنشورات، وقد اتخذ خطوات لتقليص عدد النسخ التي تصدر بلغات يكون الطلب عليها أقل.
    The number of copies requested should be sufficient to cover all requirements, as it will not be possible to request additional copies. UN وينبغي أن يكون عدد النسخ المطلوبة كافيا لتغطية كل الاحتياجات، لأنه سيتعذر طلب نسخ إضافية.
    Delegates wishing to have their national statements and position papers distributed during the session are requested to provide the secretariat with a minimum of 200 copies, to ensure that all delegations receive one copy and that the secretariat also receives a limited number of copies. UN 23- يُرجى من الوفود الراغبة في توزيع بياناتها الوطنية وورقاتها الموقفية أثناء الدورة أن تزوِّد الأمانة بما لا يقل عن 200 نسخة منها، ضماناً لتلقي جميع الوفود نسخة واحدة وتلقي الأمانة أيضاً عدداً محدوداً من النُسخ.
    Delegates wishing to have their national statements and position papers distributed during the session are requested to provide the secretariat with a minimum of 200 copies, to ensure that all delegations receive one copy and that the secretariat also receives a limited number of copies. UN سابعاً- تقديم الورقات 26- يُرجى من الوفود الراغبة في توزيع بياناتها الوطنية وورقاتها الموقفية أثناء الدورة أن تزوِّد الأمانة بما لا يقل عن 200 نسخة منها، ضماناً لتلقي جميع الوفود نسخة واحدة وتلقي الأمانة أيضاً عدداً محدوداً من النُّسخ.
    2. As only a limited number of copies of the reports are available, it has not been possible to make a full distribution. UN 2 - نظرا لمحدودية عدد النسخ المتاحة من التقريرين، لم يتسن توزيعهما على الجميع.
    Number of copies reproduced - Black and white UN عدد النسخ المستنسخة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more