"of corporal punishment in schools" - Translation from English to Arabic

    • العقاب البدني في المدارس
        
    • العقوبة البدنية في المدارس
        
    • للعقوبة البدنية في المدارس
        
    • للعقاب البدني في المدارس
        
    • العقوبة الجسدية في المدارس
        
    • والعقاب البدني في المدارس
        
    • بالعقوبة الجسدية في المدارس
        
    • العقاب البدني في سياق تربية الأطفال
        
    • العقاب الجسدي في المدارس
        
    Particularly worrisome is the whipping of boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، جلد الفتيان بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقاب البدني في المدارس.
    There was no current review of the issue of corporal punishment in schools, as the Government did not feel the need to do so. UN وأضاف أنه لا يوجد حاليا استعراض لمسألة العقاب البدني في المدارس لأن الحكومة لا ترى حاجة إلى ذلك.
    Particularly worrisome is the whipping of boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس.
    Particularly worrisome is the whipping of boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس.
    There is no explicit prohibition of corporal punishment in schools. UN ولا يوجد حظر صريح للعقوبة البدنية في المدارس.
    No cases of corporal punishment in schools had been reported to date. UN ولم يُبلَّغ عن أي ممارسة للعقاب البدني في المدارس حتى الآن.
    GIEACPC added that there is no explicit prohibition in law of corporal punishment in schools or in alternative care settings. UN وأضافت المبادرة العالمية أنه لا يوجد في القانون نص صريح يحظر العقوبة الجسدية في المدارس أو في أوساط الرعاية البديلة.
    The European Union would continue to work towards the abolition of corporal punishment in schools and in places of detention. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل في سبيل إلغاء العقاب البدني في المدارس وفي أماكن الاحتجاز.
    Guyana will continue its consultation on the abolition of corporal punishment in schools with the aim of bringing its situation into line with international standards. UN وسوف تواصل غيانا مشاوراتها المتعلقة بإلغاء العقاب البدني في المدارس من أجل مواءمة وضعها مع المعايير الدولية.
    The Ministry has also issued a policy statement discouraging the use of corporal punishment in schools. UN وأصدرت الوزارة أيضا بيانَ سياسة عامة تشجّع فيه الإقلاع عن استخدام العقاب البدني في المدارس.
    The number of countries that have achieved the prohibition of corporal punishment in schools rose from 109 in 2010 to 117 in 2012. UN فقد زاد عدد البلدان التي فرضت حظر العقاب البدني في المدارس من 109 بلدان عام 2010() إلى 117 بلداً عام 2012().
    The Ministry of Education has been directed by the President to hold in 2012 a national consultation on the education system, which will include a review of the bill and the abolition of corporal punishment in schools. UN وتلقت وزارة التعليم توجيهات من الرئيس بإجراء مشاورة وطنية في عام 2012 بشأن النظام التعليمي، وهو ما سيتضمن استعراض مشروع القانون وإلغاء العقاب البدني في المدارس.
    35. The Committee notes the legal review undertaken by the State party of the Education Act that aims at banning all forms of corporal punishment in schools. UN 35- تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف بمراجعة لقانون التعليم بهدف حظر جميع أشكال العقاب البدني في المدارس.
    Particularly worrisome is the whipping of boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس.
    The Minister for Education publicly advocated for the abolition of corporal punishment in schools. UN ودافع وزير التعليم علناً عن إلغاء العقوبة البدنية في المدارس.
    Therefore, the Committee recommends that the State party prohibit by law all forms of corporal punishment in schools. UN وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحظر بموجب القانون جميع أشكال العقوبة البدنية في المدارس.
    Concern is also expressed that domestic legislation, at both the federal and state levels, does not explicitly prohibit the use of corporal punishment in schools. UN ولأن التشريعات الداخلية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، لا تحظر صراحة استخدام العقوبة البدنية في المدارس.
    A number of the Territories now have legislation that prohibits the use of corporal punishment in schools. UN ولدى عدد من الأقاليم حالياً تشريع يحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس.
    There is no explicit prohibition of corporal punishment in schools. UN وليس ثمة منع صريح للعقوبة البدنية في المدارس.
    GIEACPC noted that there was no explicit prohibition of corporal punishment in schools, though it was considered unlawful under the Child Protection Act and the Basic Schools and Upper Secondary Schools Act. UN ولاحظت المبادرة العالمية أنه لا يوجد أي حظر صريح للعقاب البدني في المدارس رغم أنه يُعدّ عملاً غير مشروع بموجب قانون حماية الطفل وقانون المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية العليا.
    Brazil expressed concern about the persistent use of corporal punishment in schools and the very low age applied to criminal responsibility. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء استمرار اللجوء إلى العقوبة الجسدية في المدارس والسن المتدنية جداً المنطبقة على المسؤولية الجنائية.
    637. The Committee recommends that special attention be paid by the authorities to the problem of ill-treatment and abuse of children within the family and of corporal punishment in schools. UN ٧٣٦ - وتوصي اللجنة بأن تولي السلطات اهتماما خاصا بمشكلة إساءة معاملة اﻷطفال وإيذاء اﻷطفال داخل اﻷسرة، والعقاب البدني في المدارس.
    The Committee is concerned that the tolerance of corporal punishment in schools will make it extremely difficult to educate parents about alternative forms of discipline, and wishes to point out that there is usually a connection between the social and legal acceptability of corporal punishment and the high level of child abuse which is of serious concern. UN ويساور اللجنة القلق لأن السماح بالعقوبة الجسدية في المدارس يجعل من الصعب للغاية تثقيف الوالدين بشأن أشكال بديلة للتأديب، وترغب اللجنة في الإشارة إلى وجود علاقة، في الأحوال العادية، بين قبول العقوبة الجسدية اجتماعياً وقانونياً وبين المستوى العالي لحالات سوء معاملة الطفل الذي يثير القلق البالغ.
    The State party should amend its laws in order to prohibit the use of corporal punishment in schools, in the home and in centres that provide child protection services. UN ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بهدف منع اللجوء إلى العقاب البدني في سياق تربية الأطفال سواء داخل الأسرة أو داخل مراكز حماية الطفل.
    (f) Monitor and enforce the ban of corporal punishment in schools and train teachers in regard to alternative measures of discipline; UN (و) مراقبة وتعزيز الحظر المفروض على ممارسة العقاب الجسدي في المدارس وتدريب المعلمين على تدابير تأديبية بديلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more