"of corruption and" - Translation from English to Arabic

    • الفساد والإفلات
        
    • الفساد وأن
        
    • من الفساد وما
        
    • الفساد والسعي
        
    • الفساد واستغلال
        
    • للفساد والإفلات
        
    • الفساد وعلى
        
    • والفساد
        
    • بالفساد وفي
        
    • الفساد وأوجه
        
    • الفساد وإعمال
        
    • الفساد وعدم
        
    • الفساد وفي
        
    • الفساد ومَواطن
        
    • بفساد
        
    Enforced disappearances were also the result of isolated criminal acts fostered by a climate of corruption and impunity. UN ونتجت أيضا بعض حالات الاختفاء القسري عن تصرفات إجرامية فردية عززها مناخ من الفساد والإفلات من العقاب.
    Calling upon all States parties and, in particular, requested and requesting States, to cooperate to recover the proceeds of corruption and demonstrate strong commitment to ensure the return or disposal of such proceeds in accordance with article 57 of the Convention, UN وإذ يهيب بجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول متلقية الطلب والدول الطالبة، أن تتعاون على استرداد عائدات الفساد وأن تبدي التزاما قويا بضمان إعادة هذه العائدات إلى بلدانها الأصلية أو التصرف فيها وفقا للمادة 57 من الاتفاقية،
    (f) Identifying capacity-building needs of States parties in the prevention and detection of transfers of proceeds of corruption and income or benefits derived from such proceeds and in asset recovery. UN (و) استبانة احتياجات الدول الأطراف في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتية من الفساد وما تدرّه من إيرادات أو فوائد، ومن أجل استرداد الموجودات.
    Governing development in Africa also had to emphasize the quality of leadership as well as the curbing of corruption and rent seeking, which required attitudinal change. UN وينبغي أن يركز تسيير التنمية في أفريقيا أيضاً على جودة القيادة، وكذلك على كبح الفساد والسعي وراء المنفعة الشخصية، وهي مسائل تتطلب تغيير المواقف.
    Unfortunately, many Liberian elites profit from the system of corruption and undue influence and have resisted its reform. UN ومن المؤسف أن العديد من النخب الليبيرية تستفيد من نظام الفساد واستغلال النفوذ المستشري، وتقاوم أي إصلاح للوضع.
    The Committee urges the State party to address the root causes of corruption and related impunity and to ensure that public affairs are conducted, in law and in practice, in a transparent manner. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على الأسباب الجذرية للفساد والإفلات من العقاب ذي الصلة، وضمان تسيير الشؤون العامة بطريقة شفافة، في القانون وفي التطبيق العملي.
    The Committee is also seriously concerned about the lack of a coordinated and coherent approach to child protection and about the prevailing culture of corruption and impunity in this field. UN كما يساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم اتباع نهج منسق ومتسق فيما يتعلق بحماية الطفل وإزاء ثقافة الفساد والإفلات من العقاب السائدة في هذا المجال.
    As concerned the issue of corruption and impunity and their impact on human rights, it was pointed out that, in cases where multilateral or bilateral donors were involved, leveraging them could be a practical strategy for ensuring human rights compliance and seeking accountability. UN وفيما يتعلق بمسألتي الفساد والإفلات من العقاب وأثرهما على حقوق الإنسان، أشيرَ إلى أنه يمكن، في الحالات التي يتعلق فيها الأمر بجهات مانحة ثنائية أو متعددة الأطراف، أن يشكل التأثير عليها استراتيجية عملية لضمان التقيد بحقوق الإنسان وتوخي المساءلة.
    The Special Representative is concerned about the slow implementation of existing laws, the prevalence of corruption and impunity, and the lack of independence of the judiciary in Cambodia. UN ويساور الممثل الخاص القلق بسبب تباطؤ تنفيذ القوانين القائمة، وتفشي الفساد والإفلات من العقاب، وعدم استقلال القضاء في كمبوديا.
    Asset recovery, a new area of international cooperation, would help countries remedy the worst effects of corruption and would send a strong message that there was no safe haven for the proceeds of corruption. UN وقال إن استرداد الموجودات مجال جديد للتعاون الدولي من شأنه أن يساعد البلدان على علاج أسوأ آثار الفساد وأن يبعث برسالة مفادها أنه ليس هناك ملاذ آمن لحصائل الفساد.
    The States members of the European Union were of the view that the new instrument should cover criminalization of the laundering of proceeds of corruption and should contain provisions on seizure and confiscation as well as international cooperation in that regard. UN وقال ان الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ترى أن الصك الجديد ينبغي أن يشمل تجريم غسل عائدات الفساد وأن يتضمن أحكاما بشأن الحجز والمصادرة وكذلك بشأن التعاون الدولي في هذا الخصوص.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to prosecute cases of corruption and review its sentencing policy for corruption-related offences. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لمقاضاة المسؤولين عن حالات الفساد وأن تعيد النظر في السياسة المتبّعة لإصدار الأحكام في الجرائم المتصلة بالفساد.
    (f) Identifying capacity-building needs of States parties in the prevention and detection of transfers of proceeds of corruption and income or benefits derived from such proceeds and in asset recovery. UN (و) استبانة احتياجات الدول الأطراف في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتية من الفساد وما تدرّه من إيرادات أو فوائد، ومن أجل استرداد الموجودات.
    (f) Assisting the Conference in identifying the capacity-building needs, including long-term needs, of States parties in the prevention and detection of transfers of proceeds of corruption and income or benefits derived from such proceeds and in asset recovery. UN (و) مساعدة المؤتمر على استبانة احتياجات الدول الأطراف، بما فيها الاحتياجات الطويلة الأمد، في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتِّية من الفساد وما تدرُّه من إيرادات أو منافع، ومن أجل استرداد الموجودات.
    8. Urges Member States to combat and penalize corruption in all its forms as well as the laundering of proceeds of corruption, to prevent the transfer and laundering of proceeds of corruption and to work for the prompt recovery of such assets in accordance with the principles of the Convention, including chapter V; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه ومكافحة غسل عائدات الفساد ومنع تحويل وغسل عائدات الفساد والسعي إلى استــرداد هــذه الأصول على وجــه السرعــة وفقــا لمبادئ الاتفاقيــة، بما في ذلك الفصل الخامس منها؛
    11. Urges Member States to combat and penalize corruption in all its forms, as well as the laundering of proceeds of corruption, to prevent the acquisition, transfer and laundering of proceeds of corruption and to work for the prompt recovery of such assets in accordance with the principles of the Convention, including chapter V; UN 11 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه ومكافحة غسل عائدات الفساد ومنع اكتساب وتحويل وغسل عائدات الفساد والسعي إلى استــرداد هــذه الأصول على وجــه السرعــة وفقــا لمبادئ الاتفاقيــة، بما في ذلك الفصل الخامس منها؛
    29. The risk of corruption and capture in developing countries is a troublesome issue. UN 29- أما خطر الفساد واستغلال النفوذ في البلدان النامية فهو مسألة عويصة.
    The negative effects of corruption and impunity on the political, economic, social, civil and cultural stability of many countries, especially the developing ones, and its devastating effects on the economic and social development of the people have now been well documented. UN والآثار السلبية للفساد والإفلات من العقاب على الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والمدني والثقافي للعديد من البلدان، لا سيما البلدان النامية، وآثاره المخربة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان، باتت اليوم موثقة توثيقاً جيداً.
    The study focused on funds derived from acts of corruption and on the impact of corruption on economic, social and political progress. UN وركّزت الدراسة على الأموال المتأتية من أفعال الفساد وعلى أثر الفساد على التقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    In addition, resolution mechanisms for incidents and allegations of corruption and fraud were not always designed or implemented efficiently. UN وإضافة إلى هذا، فإن آليات تسوية حالات الغش والفساد ومزاعمهما لا تصمم أو تنفذ دائما بكفاءة.
    Speakers emphasized the usefulness of information technology, in particular the Internet, in increasing public awareness of corruption and distributing relevant information. UN وأكَّد المتكلِّمون على فائدة تكنولوجيا المعلومات، وخصوصاً الإنترنت، في زيادة وعي الجمهور بالفساد وفي تعميم المعلومات ذات الصلة.
    UNODC has continued to develop and improve methods to assess modalities of corruption and vulnerabilities to it. UN 57- واستمر المكتب في استحداث وتحسين طرائق لتقييم أساليب الفساد وأوجه التعرض له.
    Delegations expressed concern about the increase in the OAI workload, as timely proceedings on investigations are crucial for prevention of corruption and justice. UN وأعربت الوفود عن قلقها بشأن الزيادة في عبء العمل الملقى على كاهل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، لأن اتباع إجراءات التحقيقات في الوقت المناسب أمر حاسم لمنع الفساد وإعمال العدالة.
    Such projects often involve high-levels of corruption and lack accountability. UN فهذه المشاريع تنطوي في كثير من الأحيان على مستويات عالية من الفساد وعدم المساءلة.
    It also recalled the important role of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, in the prevention of corruption and in capacity-building in support of the prevention of corruption. UN وأشار أيضا إلى أهمية دور الأفراد والجماعات من خارج إطار القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد.
    In the field of research on corruption and integrity, UNODC is engaged in developing statistical methodologies to assess modalities of corruption and vulnerabilities to it. UN 30- فيما يتعلق بالبحوث المعنية بالفساد والنـزاهة، يعمل المكتب على وضع منهجيات إحصائية لتقييم أساليب الفساد ومَواطن الضعف التي تُعرِّض الأشخاص للفساد.
    However, new allegations of corruption and embezzlement of public funds against members of provincial governments and assemblies have emerged, hampering the work of governmental structures in Maniema, Kinshasa, Equateur and South Kivu. UN غير أنه ظهرت مزاعم جديدة تتعلق بفساد أعضاء حكومات المقاطعات ومجالسها واختلاسهم للأموال العامة، مما عرقل أعمال الهياكل الحكومية في مانييما وكينشاسا ومقاطعة خط الاستواء وكيفو الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more