"of council members to" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المجلس إلى
        
    There was consensus on the part of Council members to urge the newly appointed members of the Kosovo Assembly to work towards reconciliation with a view to breaking the deadlock on the choice of a President. UN وتوصل أعضاء المجلس إلى توافق في الآراء بشأن حث الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو الوطنية على العمل من أجل تحقيق المصالحة بهدف الخروج من مأزق اختيار رئيس للمقاطعة.
    The visit of Council members to the headquarters of the African Union and some of the hotspots in Africa should not only facilitate an exchange of views and interaction but also provide the opportunity for a first-hand assessment of the situation on the ground. UN وزيارة أعضاء المجلس إلى مقر الاتحاد الأفريقي وبعض بؤر التوتر في أفريقيا ينبغي ألا تيسر تبادل الآراء والتفاعل فحسب، وإنما أن توفر أيضا الفرصة لإجراء تقييم شخصي للحالة على الأرض.
    On 15 December, during consultations of the whole, the President of the Council drew the attention of Council members to the text of the draft resolution contained in document S/2006/973. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، استرعى رئيس مجلس الأمن، خلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، انتباه أعضاء المجلس إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2006/973.
    He drew the attention of Council members to “the fundamental shortcomings of this concept” of the safe areas, but reiterated his Government’s offer to provide troops to UNPROFOR in connection with the implementation of the draft resolution. UN ولفت انتباه أعضاء المجلس إلى " أوجه القصور الرئيسية في هذا المفهوم " المتعلق بالمناطق اﻵمنة ولكنه أكد مجددا عرض حكومته بتوفير قوات لقوة الحماية في كوسوفو فيما يتصل بتنفيذ مشروع القرار.
    As in past " Hitting the Ground Running " workshops, the tendency of Council members to read prepared statements in informal consultations was lamented. UN وكما جرى في حلقات العمل التي عُقدت في السابق تحت عنوان " الانطلاق حثيثا إلى العمل " ، أُعرب عن الأسف لميل أعضاء المجلس إلى أن يقرأوا في المشاورات غير الرسمية بيانات معدّة سلفا.
    I wish to draw the attention of Council members to document S/2011/32, which contains the report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. UN وأود أن أسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/32، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    I wish to draw the attention of Council members to document S/2011/72, which contains the twenty-second progress report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Liberia. UN أود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/72، التي تتضمن التقرير المرحلي الثاني والعشرين للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    I wish to draw the attention of Council members to document S/2011/554, which contains the seventh report of the Secretary-General on the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. UN أود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/554، التي تتضمن التقرير السابع للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    I wish to draw the attention of Council members to document S/2011/540, which contains the report of the Secretary-General on the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN أود أن استرعى انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/540، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    I wish to draw the attention of Council members to document S/2011/807*, which contains the twenty-ninth progress report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. UN أود أن أسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/807*، التي تتضمن التقرير المرحلي التاسع والعشرين للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    I wish to draw the attention of Council members to document S/2012/42, which contains a letter dated 17 January 2012 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council. UN أود أن أسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/42، التي تتضمن رسالة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام.
    I wish to draw the attention of Council members to document S/2012/133, which contains the report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN وأود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/133 التي تتضمن تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين.
    He drew the attention of Council members to two important achievements in the country, namely, the successful presidential elections in July and August and the establishment of MINUSMA. UN ولفت انتباه أعضاء المجلس إلى إنجازين هامين في البلد، وهما الانتخابات الرئاسية الناجحة التي جرت في تموز/يوليه وآب/أغسطس، وإنشاء البعثة المتكاملة.
    He drew the attention of Council members to two important achievements in the country, namely, the successful presidential elections in July and August and the establishment of MINUSMA. UN ولفت انتباه أعضاء المجلس إلى إنجازين هامين في البلد، وهما الانتخابات الرئاسية الناجحة التي جرت في تموز/يوليه وآب/أغسطس، وإنشاء البعثة المتكاملة.
    The Chef de Cabinet drew the attention of Council members to the Secretary-General's recommendation on the establishment of an OPCW-United Nations Joint Mission, which he had put forward following close consultation with the OPCW Director-General, with the aim of achieving the timely elimination of the Syrian chemical weapons programme in the safest and most secure manner possible. UN ووجهت السيدة مالكورا انتباه أعضاء المجلس إلى توصية الأمين العام المتعلقة بإنشاء بعثة مشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، التي قدمها بعد التشاور الوثيق مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بهدف تحقيق القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السوري في الوقت المناسب، وعلى النحو الأسلم والأكثر أمنا قدر الإمكان.
    If, as a result of this information, it becomes clear that unless urgent action is taken conflict will ensue, the Security Council might consider, in consultation with the Secretary-General, the dispatch of an urgent mission of Council members to the area of conflict for the purpose of reporting on immediate steps that might be taken to prevent the crisis from escalating. UN وإذا بــات واضحــا، نتيجــة لهــذه المعلومات، أنه مــا لــم يتخــذ إجــراء عاجــل فسينشــب صراع بعد ذلــك، يمكــن لمجلس اﻷمن أن ينظر بالتشاور مع اﻷمين العام، في إيفــاد بعثــة عاجلة من أعضاء المجلس إلى منطقــة الصــراع بغــرض إعداد تقرير عن الخطوات الفورية التي يمكن اتخاذها للحيلولة دون تصعيد اﻷزمة.
    The President made 10 statements on behalf of Council members to the media on developments in Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia), Sierra Leone and the borders of Guinea with Liberia and Sierra Leone. UN وأدلى الرئيس بعشرة بيانات باسم أعضاء المجلس إلى وسائط الإعلام بشأن التطورات المستجدة في أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية)، وسيراليون، وحدود غينيا مع ليبريا وسيراليون.
    The President made 10 statements on behalf of Council members to the media on developments in Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia), Sierra Leone and the borders of Guinea with Liberia and Sierra Leone. UN وأدلى الرئيس بعشرة بيانات باسم أعضاء المجلس إلى وسائط الإعلام بشأن التطورات المستجدة في أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية)، وسيراليون، وحدود غينيا مع ليبريا وسيراليون.
    I wish to draw the attention of Council members to the fact that the initial deployment of AMISOM to Mogadishu was mandated through resolution 1744 (2007) of 20 February 2007 and that it was not until 16 January 2009, through resolution 1863 (2009), that the Council authorized the United Nations to deploy a logistical support package to AMISOM. UN وأود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى أن النشر الأولي لبعثة الاتحاد الأفريقي هذه داخل مقديشو قد نفذ بموجب التكليف الوارد في القرار 1744 (2007) المؤرخ 21 شباط/فبراير 2007، وأن المجلس لم يأذن للأمم المتحدة بأن تنشر مجموعة من عناصر الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى 16 كانون الثاني/يناير 2009، عندما اتخذ القرار 1863 (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more