"of counter-terrorism activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة مكافحة الإرهاب
        
    • لأنشطة مكافحة الإرهاب
        
    Thus far, the level of results achieved in individual areas of counter-terrorism activities is quite varied. UN ولغاية الآن، فإن مستوى النتائج التي تحققت في مختلف مجالات أنشطة مكافحة الإرهاب متباين تماما.
    Virtually all aspects of counter-terrorism activities, including those taking place in the West Bank and Gaza, are subject to judicial review. UN وتخضع جميع جوانب أنشطة مكافحة الإرهاب عمليا، بما فيها الأنشطة التي تجري في الضفة الغربية وغزة لاستعراض قضائي.
    It had concluded bilateral arrangements with neighbouring countries for the exchange of intelligence reports on terrorism and coordination of counter-terrorism activities. UN وقد أبرمت ترتيبات ثنائية مع البلدان المجاورة من أجل تبادل تقارير الاستخبارات بشأن الإرهاب وتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب.
    We are grateful to the Counter-Terrorism Implementation Task Force for the support it has given to Member States and the results achieved towards greater coherence and coordination of counter-terrorism activities in the United Nations system. UN ونعرب عن امتناننا لفرقة العمل المعنية بتنفيذ إجراءات مكافحة الإرهاب على عملها وعلى ما تقدمه إلى الدول الأعضاء والنتائج التي تحققت نحو مزيد من التماسك والتنسيق لأنشطة مكافحة الإرهاب في منظومة الأمم المتحدة.
    9. Having achieved, as a result of the range of assessment visits, a greater understanding of counter-terrorism activities in more than 25 per cent of Member States, the Executive Directorate has a more comprehensive sense of the ongoing counter-terrorism challenges in all regions of the world. UN 9 - وبعد أن توصلت المديرية التنفيذية، نتيجة اضطلاعها بطائفة من زيارات التقييم، إلى فهم أفضل لأنشطة مكافحة الإرهاب في عدد تزيد نسبته عن 25 في المائة من الدول الأعضاء، فقد أصبح لديها فهم أشمل لما تواجهه مكافحة الإرهاب من تحديات متواصلة في جميع مناطق العالم.
    The creation of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) significantly developed the coordination of counter-terrorism activities within the United Nations system to implement the Strategy. UN لقد أدى إنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب إلى تطور كبير في تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية.
    This close cooperation and exchange of information between the authorities, for instance concerning persons wanted for offences, is aimed at optimising the efficiency of counter-terrorism activities by the available resources. UN والغرض من هذا التعاون الوثيق وتبادل المعلومات بين هذه السلطات، فيما يتعلق مثلا بالأشخاص المطلوبين لارتكابهم جرائم، هو بلوغ أقصى درجات الفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في حدود الموارد المتوافرة.
    All other aspects or forms of counter-terrorism activities are handled and implemented by agencies with specific responsibilities. UN أما كل الجوانب أو الطرق الأخرى التي تشملها أنشطة مكافحة الإرهاب في هذا المجال فتعنى بها وكالات ذات مسؤوليات محددة وتضطلع بتنفيذها.
    Uzbekistan believes that the speedy elaboration by the United Nations of a draft comprehensive convention on international terrorism and a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be a significant step towards enhancing the effectiveness of counter-terrorism activities. UN وتؤمن أوزبكستان بأن تعجيل الأمم المتحدة بصياغة مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، سيشكل خطوة هامة تجاه تعزيز فعالية أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Further, it believes that the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force should be pursued in such a way as to improve overall coordination and coherence of counter-terrorism activities within the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، ترى جمهورية كوريا أنه ينبغي السعي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بطريقة من شأنها التحسين الشامل لتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب والمواءمة بينها في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    He also recalled that resolution A/C.3/57/L.10, adopted by the Third Committee, did not refer expressly to strengthening the mandate of the Terrorism Prevention Branch but suggested a number of options relating to the financing of counter-terrorism activities. UN وأشار علاوة على ذلك إلى أن نص القرار A/C.3/57/L.10 الذي اعتمدته اللجنة الخامسة لا يشير صراحة إلى تعزيز ولاية فرع منع الإرهاب، ولكن هناك خيارات عدة مقترحة تتناول تمويل أنشطة مكافحة الإرهاب.
    16. His delegation was concerned about the deterioration of the human rights situation in Western Sahara and in particular about violations perpetrated under the guise of counter-terrorism activities. UN 16 - ومضى قائلاً إن وفده يشعر بالقلق إزاء تدهوّر حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وبالذات بشأن الانتهاكات التي تدبّر تحت قناع أنشطة مكافحة الإرهاب.
    * After the successful conclusion of bilateral meetings with the neighboring countries, agreements have been reached for further cooperation in the areas of exchange of intelligence on terrorism and movement of terrorist across borders and also on further coordination of counter-terrorism activities in the region. UN :: وبعد النجاح الذي تكللت به الاجتماعات الثنائية التي عقدت مع البلدان المجاورة، تم التوصل إلى اتفاقات لتعزيز التعاون في ميادين تبادل الاستخبارات المتعلقة بالإرهاب وتنقل الإرهابيين عبر الحدود وكذا بشأن زيادة تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب داخل المنطقة.
    211. I am also concerned about the detention of children in situations of armed conflict, in particular in the context of counter-terrorism activities, and call for urgent measures to address this growing and worrisome trend. UN 211 - ومما يقلقني أيضا احتجاز الأطفال في حالات النزاع المسلح لا سيما في سياق أنشطة مكافحة الإرهاب ومن ثم فإنني أدعو إلى اتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لهذا الاتجاه المتنامي الباعث على القلق.
    The creation by the Security Council in its resolution 1535 (2004) of 26 March 2004 of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the appointment of its Executive Director, Javier Rupérez, at the Assistant Secretary-General level, has further strengthened the existing mechanisms for coordination of counter-terrorism activities worldwide. UN وأسهم إنشاء مجلس الأمن، بمقتضى قراره 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وتعيين مديرها التنفيذي، خافيير روبيريز، برتبة أمين عام مساعد، في زيادة تعزيز الآليات القائمة لتنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more