"of counter-terrorism legislation" - Translation from English to Arabic

    • تشريعات مكافحة الإرهاب
        
    • قوانين مكافحة الإرهاب
        
    • لتشريع مكافحة الإرهاب
        
    • تشريع مكافحة الإرهاب
        
    • تشريعات لمكافحة الإرهاب
        
    • التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • لقانون مكافحة الإرهاب
        
    • لقوانين مكافحة الإرهاب
        
    • لتشريعات مكافحة الإرهاب
        
    :: Analyses of the efficiency and effectiveness of counter-terrorism legislation and relevant legislative amendments; UN :: تحليل فعالية وكفاءة تشريعات مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛
    (b) Compilation of counter-terrorism legislation and ratified agreements UN :: مجال تجميع تشريعات مكافحة الإرهاب والاتفاقيات المبرمة في هذا الشأن:
    Additionally, on the legal front, Israel has significant experience in the development and implementation of counter-terrorism legislation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن الناحية القانونية، توجد لدى إسرائيل خبرة كبيرة في مجال وضع وتنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب.
    :: Analyses of the efficiency and effectiveness of counter-terrorism legislation and relevant legislative amendments; UN :: تحليل كفاءة وفعالية قوانين مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛
    This situation is expected to change in the draft consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وينتظر أن يتغير الوضع فيما يتعلق بمشروع النص الموحد لتشريع مكافحة الإرهاب.
    This is composed of representatives of key departments involved in the development and implementation of counter-terrorism legislation and related measures. UN وهي تتألف من ممثلي الإدارات الرئيسية المشاركة في وضع وتنفيذ تشريع مكافحة الإرهاب وما يتصل به من تدابير.
    However, the lack of counter-terrorism legislation conforming to international standards and specialized counter-terrorism operational capacity limits the effectiveness of those mechanisms. UN إلا أن عدم توفر تشريعات لمكافحة الإرهاب مطابقة للمعايير الدولية وقدرات متخصصة لتنفيذ العمليات في مجال مكافحة الإرهاب يحدُّ من فعالية هذه الآليات.
    States should ensure that implementation of counter-terrorism legislation fully respects human rights. UN وينبغي للدول أن تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    The offence of international terrorism will be included in Peruvian legislation once the draft consolidated text of counter-terrorism legislation is adopted. UN وستدرج جريمة الإرهاب الدولي في قانون بيرو عندما يتم اعتماد مشروع النص الموحد لقانون مكافحة الإرهاب.
    The Office had provided legislative assistance to 21 States, resulting in 23 new ratifications of international legal instruments and 16 new or revised pieces of counter-terrorism legislation. UN وقد قدم المكتب مساعدات تشريعية لـ 21 دولة، مما أسفر عن 23 تصديقاً جديداً على صكوك قانونية دولية و 16 تشريعاً جديداً أو منقحاً من تشريعات مكافحة الإرهاب.
    In addition, the shortage of counter-terrorism legislation conforming to international standards and specialized counter-terrorism operational capacity limits the effectiveness of those mechanisms. UN ومما يحد، أيضا، من فعالية تلك الآليات، نقص تشريعات مكافحة الإرهاب المطابقة للمعايير الدولية والقدرة العملية المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Recommended action: A letter should be sent in which the Committee takes note of the cooperativeness of the State party and requests additional information on the progress of the discussion and adoption of the reform of counter-terrorism legislation. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي وُجِهت رسالة تحيط اللجنة فيها علماً بحسن تعاون الدولة الطرف وتطلب فيها تقديم معلومات إضافية عن التقدم المحرز في مناقشة إصلاح تشريعات مكافحة الإرهاب واعتماد الإصلاحات.
    Among the measures contemplated were the strengthening of border security and control, the review and harmonization of counter-terrorism legislation, the suppression of terrorist financing and the exchange of information and cooperation at all levels. UN ومن التدابير التي تم النظر فيها تعزيز أمن الحدود والمراقبة الحدودية واستعراض وتنسيق تشريعات مكافحة الإرهاب وقمع تمويل الإرهابيين وتبادل المعلومات والتعاون على الأصعدة كافة.
    Assistance in this regard has enabled Jamaica's timely drafting of counter-terrorism legislation and enhanced its capacity to strengthen customs security through workshops and exercises, including undertaking public education and awareness seminars. UN وقد مكّنت المساعدة المقدمة في هذا الصدد جامايكا في الوقت المناسب من صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والنهوض بقدراتها على تعزيز أمن الجمارك من خلال حلقات العمل والتدريبات؛ وإطلاق حملات لتوعية الجمهور وتنظيم حلقات دراسية للتوعية.
    The majority of counter-terrorism legislation activities since the events of 11 September 2001 have therefore focused on expanding Governments' powers to conduct surveillance. UN وبالتالي، فقد ركزت أغلبية أنشطة تشريعات مكافحة الإرهاب منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على توسيع صلاحيات الحكومات لممارسة عمليات المراقبة.
    10. Mr. Lallah said that he was interested in the impact of counter-terrorism legislation on certain rights, and sought more information on detention without trial of individuals suspected of involvement in terrorist activities, the access of such persons to the courts and the available remedies. UN 10 - السيد لالاه: قال إنه مهتم بمعرفة انعكاسات تشريعات مكافحة الإرهاب على بعض الحقوق، والتمس مزيدا من المعلومات عن احتجاز أشخاص مشتبه بتورطهم في أنشطة إرهابية دون محاكمة، وعن إمكانية وصول هؤلاء الأشخاص إلى القضاء، وعن سُبل الانتصاف المتاحة.
    In my address to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in October, I raised concerns about broadly formulated national counter-terrorism legislation and the abusive use of counter-terrorism legislation by authorities to curb legitimate activity. UN وأعربتُ في كلمتي الموجهة في تشرين الأول/أكتوبر إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن عن قلقي إزاء الصياغة الفضفاضة للتشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وإزاء إساءة استخدام السلطات قوانين مكافحة الإرهاب للحد من أنشطة مشروعة.
    - Analyses of the efficiency and effectiveness of counter-terrorism legislation and relevant legislative amendments; and UN - تحليل كفاءة وفعالية تشريع مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛
    26. Her Government's efforts to implement the Global Strategy and ensure regional and international peace and security included the development of counter-terrorism legislation and the creation of a National Counter-Terrorism Centre and an AntiTerrorism Police Unit. UN 26 - وأضافت أن جهود حكومتها لتنفيذ الاستراتيجية العالمية ولضمان السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي شملت سن تشريعات لمكافحة الإرهاب وإنشاء مركز وطني لمكافحة الإرهاب ووحدة شرطة لمكافحة الإرهاب.
    The impact of counter-terrorism legislation on journalists and other media professionals raises concern, given that the use of broader police and intelligence service powers for combating terrorism are also used to unduly restrict freedom of expression.15 UN وهناك قلق من أثر التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام، بالنظر إلى أن الصلاحيات الموسعة التي تستعين بها أجهزة الشرطة والمخابرات لمكافحة الإرهاب تُستخدم أيضاً لتقييد حرية التعبير دون وجه حق(15).
    However, the draft consolidated text of counter-terrorism legislation which contains provisions expressly defining the offence of international terrorism (supplementary article 14, in which Peru pledges to cooperate with other countries in eradicating international terrorism), should be adopted shortly. UN بيد أنه سيتم قريبا اعتماد مشروع النص الموحد لقانون مكافحة الإرهاب الذي يتضمن أحكاما تحدد بوضوح جريمة الإرهاب الدولي (المادة التكميلية 14 التي تتعهد بيرو بمقتضاها بالتعاون مع البلدان الأخرى للقضاء على الإرهاب الدولي).
    Intersectoral meetings are being held for that purpose and, once the work is complete, it will be presented as a proposal for inclusion in the consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وتُعقد اجتماعات مشتركة بين القطاعات لهذه الغاية، وسيقدَّم هذا العمل فور انتهائه في شكل اقتراح بغية إدراجه في النص الموحد لقوانين مكافحة الإرهاب.
    The police and independent reviewer of counter-terrorism legislation support this. UN ويؤيد ذلك كل من الشرطة والـمُراجع المستقل لتشريعات مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more