"of countries and organizations" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان والمنظمات
        
    • بلدان ومنظمات
        
    • من البلدان من المنظمات
        
    In this context, the Strategy secretariat has engaged a number of countries and organizations for the development of models and guidance. UN وفي هذا السياق، شاركت أمانة الاستراتيجية في عدد من البلدان والمنظمات في وضع النماذج والتوجيهات.
    The 54 participants attending the Consultation were from a wide range of countries and organizations. UN وكان الحاضرون في المشاورة، البالغ عددهم 54 مشتركاً، ممثلين لطائفة كبيرة من البلدان والمنظمات.
    The co-chairs are assisted by a preparatory group of countries and organizations to develop the Compact via a consultative process. UN ويتلقى رئيسا الاتفاق المساعدة من الفريق التحضيري المكون من البلدان والمنظمات لوضع الاتفاق عن طريق عملية تشاورية.
    This chapter provides a short review of the recent experiences of a selected number of countries and organizations in changing unsustainable production and consumption patterns, as provided in their reports to the Commission at its second session. UN ويتيح هذا الفصل نظرة مقتضبة عن الخبرات اﻷخيرة التي اكتسبتها بضعة بلدان ومنظمات مختارة فيما يتعلق بتغيير أنماط الانتاج والاستهلاك غير القابلة للاستدامة، حسبما جاء في التقارير التي قدمتها الى اللجنة في دورتها اﻷخيرة.
    A number of countries and organizations (including United States, Australia, European Union, Norway, Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution) have either put in place or are proposing management measures to control the manufacture, import, use and releases of PFOS and manufactured products containing PFOS. UN وعمد عدد من البلدان من المنظمات (بما فيها الولايات المتحدة وأستراليا والاتحاد الأوروبي والنرويج واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود) إلى وضع تدابير أو اقتراح تدابير لإدارة الرقابة على تصنيع حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمنتجات المصنعة المحتوية على هذه المادة واستيرادها واستخدامها وإطلاقها.
    The present enclosure contains a range of voluntary initiatives from a range of countries and organizations. UN تتضمن هذه الضميمة مجموعة من المبادرات الطوعية التي قامت بها طائفة من البلدان والمنظمات.
    A number of countries and organizations called for such a ban in their statements at the International Meeting. UN وقد دعا عدد من البلدان والمنظمات في البيانات التي أدلت بها في الاجتماع الدولي إلى فرض هذا الحظر.
    We must secure the effective cooperation of countries and organizations concerned. UN ويجب أن نضمن التعاون الفعال من البلدان والمنظمات المعنية.
    Furthermore, the great number of countries and organizations that are actively participating highlights the fact that States and civil society wish to promote all those initiatives for dialogue and cooperation that foster understanding and tolerance among our peoples. UN وفضلا عن ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان والمنظمات المشتركة بهمة يبرز رغبة الدول والمجتمع المدني في النهوض بجميع تلك المبادرات من أجل الحوار والتعاون اللذين يعززان التفاهم والتسامح فيما بين شعوبنا.
    In that context, the Committee noted the active interest of a number of countries and organizations and the possibility of the convening of a donors meeting for the Comoros. UN وفي ذلك السياق، لاحظت اللجنة أن عددا من البلدان والمنظمات أبدى اهتماما كبيرا بالمسألة وأن ثمة احتمالا لعقد اجتماع للجهات المانحة بشأن جزر القمر.
    A number of countries and organizations have called for an increased flow of information and services from the Institute to their capitals and the development of partnerships at the local and regional levels will significantly address that request. UN ودعا عدد من البلدان والمنظمات إلى زيادة تدفق المعلومات والخدمات من المعهد إلى عواصمها، ومن شأن إقامة شراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي أن يفي بهذا الطلب على نحو فعال.
    A number of countries and organizations have called for an increased flow of information and services from the Institute to their capitals. The development of partnerships at the local and regional levels will address those requests. UN ودعا عدد من البلدان والمنظمات إلى زيادة تدفق المعلومات والخدمات من المعهد إلى عواصمها، ومن شأن إقامة شراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي أن يفي بتلك الطلبات.
    Once the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues approved the topic, an ad hoc consultative group consisting of experts from a wide cross-section of countries and organizations was formed. UN 4- وبعد أن وافقت لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك على هذا الموضوع، شُكِّل فريق استشاري مخصص يتكون من خبراء من مجموعة واسعة من البلدان والمنظمات.
    110. The case studies on a select number of countries and organizations provided a useful opportunity for the sharing of TCDC experiences in the context of the deliberations of the High-level Committee. UN ٠١١ - وقد هيأت دراسات الحالة المتعلقة بعدد مختار من البلدان والمنظمات فرصة مفيدة لتقاسم تجارب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار مداولات اللجنة الرفيعة المستوى.
    During the period covered by that report and by several other reports before us today, a broad range of countries and organizations has been monitoring and facilitating compliance with the resolutions and decisions on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in areas under national jurisdiction and fisheries by-catches and discards. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير والعديد من التقارير اﻷخرى المعروضة علينا اليوم، أخذ نطاق عريض من البلدان والمنظمات يرصد وييسر الامتثال للقرارات والمقررات المتعلقة بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، والمصيد العرضي والمرتجع.
    In addition, a variety of countries and organizations have held or sponsored meetings and workshops specifically dedicated to the exchange of information relating to the development and testing of technology suitable for possible use in mine action. UN وإضافة إلى ذلك، قامت مجموعة متنوعة من البلدان والمنظمات بعقد أو رعاية اجتماعات وحلقات تدريبية مكرسة تحديداً لتبادل المعلومات المتصلة باستحداث واختبار التكنولوجيا المناسبة لإمكانية استخدامها في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام.
    Accordingly, an ad hoc consultative group was formed, consisting of experts from a range of countries and organizations and which met in Geneva on 18 May 2005 (see annex II). UN وتبعاً لذلك، أنشئ فريق استشاري مخصص يتألف من خبراء من مجموعة من البلدان والمنظمات. وقد اجتمع هذا الفريق المخصص في جنيف في 18 أيار/مايو 2005 (انظر المرفق الثاني).
    An ad hoc consultative group, consisting of experts from a range of countries and organizations, was formed in 2007 during the intersession period to provide inputs to the development of this paper (see annex III). UN وقد شكل في عام 2007، في فترة ما بين الدورتين، فريق استشاري مخصص يتألف من خبراء من مجموعة من البلدان والمنظمات للمساهمة في إعداد هذه الورقة (انظر المرفق الثالث).
    The report is based on the know-how and experience of GM as the financial mechanism mandated to promote resource mobilization for action programme implementation, as well as on the experience of countries and organizations in developing and using benchmarks, indicators and M & E systems for desertification control. UN ويستند التقرير إلى الدراية الفنية التي اكتسبتها الآلية وخبرتها بوصفها الآلية المالية المكلفة بتعزيز حشد الموارد من أجل تنفيذ برامج العمل، كما يستند إلى خبرة بلدان ومنظمات في وضع واستخدام المقاييس والمؤشرات وفي تشغيل نظم الرصد والتقييم لأغراض مكافحة التصحر.
    We have recently learned that our partners have established a liaison group made up of countries and organizations with a strong interest in the outcome in Somalia and that they will be interacting with us as we implement the Djibouti decision. UN ولقد علمنا مؤخرا أن شركاءنا قد أنشأوا فريقا للاتصال - يتألف من بلدان ومنظمات يتوفر لديها الاهتمام القوي بنتيجة ما يجري في الصومال - وسوف يتفاعل معنا ونحن ننفذ قرار جيبوتي.
    A number of countries and organizations (including United States, Australia, European Union, Norway, Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution) have either put in place or are proposing management measures to control the manufacture, import, use and releases of PFOS and manufactured products containing PFOS. UN وعمد عدد من البلدان من المنظمات (بما فيها الولايات المتحدة وأستراليا والاتحاد الأوروبي والنرويج واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود) إلى وضع تدابير أو اقتراح تدابير لإدارة الرقابة على تصنيع حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمنتجات المصنعة المحتوية على هذه المادة واستيرادها واستخدامها وإطلاقها.
    A number of countries and organizations (including United States, Australia, European Union, Norway, Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution) have either put in place or are proposing management measures to control the manufacture, import, use and releases of PFOS and manufactured products containing PFOS. UN وعمد عدد من البلدان من المنظمات (بما فيها الولايات المتحدة وأستراليا والاتحاد الأوروبي والنرويج واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود) إلى وضع تدابير أو اقتراح تدابير لإدارة الرقابة على تصنيع حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمنتجات المصنعة المحتوية على هذه المادة واستيرادها واستخدامها وإطلاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more