"of countries on" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان بشأن
        
    • من البلدان في
        
    • من البلدان على
        
    • للبلدان عن
        
    • للبلدان على
        
    • من البلدان المدرجة على
        
    • البلدان بخصوص
        
    • للبلدان المدرجة في
        
    Customized assistance was provided to individual delegations, and also collectively to a number of countries, on issues of common interest. UN وقُدمت مساعدة محددة المواصفات لفرادى الوفود، ومساعدة جماعية أيضاً إلى عدد من البلدان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    In the follow-up to the workshop, discussions initiated in a number of countries on the elaboration of national action plans. UN ومتابعةً لحلقة العمل، شُرع في إجراء مناقشات في عدد من البلدان بشأن وضع خطط العمل الوطنية.
    Work had also begun in a number of countries, on mapping out the nature and scale of statelessness populations. UN وقد بدأ العمل أيضاً في عدد من البلدان في رسم معالم طبيعة وحجم أعداد مجموعات عديمي الجنسية.
    The Fund currently supports 39 programmes in a number of countries on five continents. UN ويقدم الصندوق حاليا الدعم إلى 39 برنامجا في عدد من البلدان في خمس قارات.
    It is an unlawful act carried out by one or two countries or a group of countries on the basis of double standards. UN وهو عمل غير مشروع يقوم به بلد أو بلدان أو مجموعة من البلدان على أساس الكيل بمكيالين.
    5. National reports of countries on their population situation, policies and programmes. UN ٥ - التقارير الوطنية للبلدان عن حالتها وسياساتها وبرامجها السكانية.
    India has also established Joint Working Groups (JWGs) with a number of countries on counter-terrorism and agreements on co-operation in combating illicit trafficking or abuse of narcotic drugs and psychotropic drugs and substances. UN وأنشأت الهند أيضا أفرقة عاملة مشتركة مع عدد من البلدان بشأن مكافحة الإرهاب كما وضعت اتفاقات للتعاون في مناهضة الاتجار غير المشروع في المخدرات والعقاقير والمؤثرات العقلية أو سوء استعمالها.
    It had concluded extradition treaties with 23 countries and cooperated with a number of countries on the transfer of convicted criminals. UN وقد أبرمت معاهدات لتسليم الفارِّين مع 23 بلداً وتعاونت مع عدد من البلدان بشأن نقل المجرمين المدانين.
    Brazil has signed bilateral agreements with a number of countries on combating transnational organized crime. UN وقعَّت البرازيل على اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Several participants noted that a deal was within reach, as significant progress had been achieved in discussions by a small group of countries on a variety of issues that had remained intractable for years. UN ولاحظ عدة مشاركين أن التوصل إلى صفقة قد بات في المتناوَل، حيث إن تقدماً هاماً قد أُحرِز في المناقشات من قِبَل مجموعة صغيرة من البلدان بشأن شتى المسائل التي ظلت معالجتها مستعصية على مدى سنوات.
    Several participants noted that a deal was within reach, as significant progress had been achieved in discussions by a small group of countries on a variety of issues that had remained intractable for years. UN ولاحظ عدة مشاركين أن التوصل إلى صفقة قد بات في المتناوَل، حيث إن تقدماً هاماً قد أُحرِز في المناقشات من قِبَل مجموعة صغيرة من البلدان بشأن شتى المسائل التي ظلت معالجتها مستعصية على مدى سنوات.
    He fully supported the Committee's efforts to streamline its methodologies with a view to accommodating a larger number of countries on its agenda. UN وأضاف قائلاً إنه يؤيد تأييداً تاماً جهود اللجنة المبذولة لتبسيط منهجياتها بهدف استيعاب عددٍ أكبر من البلدان في جدول أعمالها.
    As part of its technical cooperation programme, OHCHR works in a number of countries on projects aimed at facilitating the ratification of international human rights treaties and consequent harmonization of domestic legislation. UN تعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، كجزء من برنامجها للتعاون التقني، في عدد من البلدان في مشاريع تهدف إلى تيسير المصادقة على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ومواءمة التشريعات المحلية معها فيما بعد.
    It had also concluded a number of bilateral agreements on mutual legal assistance, and had worked with a number of countries on trafficking cases. UN وقد وقَّعت أيضاً عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وعملت مع عدد من البلدان في قضايا الاتجار.
    Multilingual teams have been defined to relate to each region or group of countries, and each member has been assigned a set of countries on the basis of language skills, cultural affinity and previous knowledge of the region. UN وقد أنشئت أفرقة متعددة اللغات للتعامل مع كل منطقة أو مجموعة من البلدان. وتم إناطة كل عضو من أعضاء الأفرقة بمجموعة من البلدان على أساس المهارات اللغوية والتقارب الثقافي والمعرفة السابقة بالمنطقة.
    While it was true that the spending cap was mentioned in a General Assembly resolution, his delegation had made it clear that it had been a condition imposed by a small group of countries on all the others. UN فصحيح أنه ورد ذكر سقف الإنفاق في أحد قرارات مجلس الأمن، بيد أن وفد بلاده أوضح أن ذلك كان شرطا فرضته مجموعة صغيرة من البلدان على جميع البلدان الأخرى.
    Such regional agreements can be particularly beneficial for landlocked developing countries as they provide a wider framework for harmonized procedures through which countries can gain access to transit facilities in a larger number of countries on the basis of the same legal framework. UN وقد تفيد هذه الاتفاقات الإقليمية بوجه خاص البلدان النامية غير الساحلية لأنها توفر إطاراً أرحب لمواءمة الإجراءات التي تستطيع البلدان من خلالها الحصول على فرص الوصول إلى تسهيلات المرور العابر في عدد أكبر من البلدان على أساس الإطار القانوني نفسه.
    5. National reports of countries on their population situation, policies and programmes UN ٥ - التقارير الوطنية للبلدان عن حالتها وسياساتها وبرامجها السكانية
    6. National reports of countries on their population situation, policies and programmes. UN ٦ - التقارير الوطنية للبلدان عن حالتها وسياساتها وبرامجها السكانية.
    11. The majority of ACC members commented that the proposal of the Inspectors calling for a special treatment of countries on the basis of their " smallness " was not supported by agencies. UN ١١ - علقت غالبية أعضاء لجنة التنسيق الادارية، بقولها إن اقتراح المفتشين الداعي الى إفراد معاملة خاصة للبلدان على أساس " صغر حجمها " لا يحظى بتأييد الوكالات.
    :: A more ambitious Peacebuilding Commission, with a more diverse range of countries on its agenda UN :: مزيد من طموح لجنة بناء السلام بحيث تشمل جهودها نطاقاً أكثر تنوعاً من البلدان المدرجة على جدول أعمالها
    Despite intensive consultations held in pursuance of the Hong Kong Ministerial Declaration, the positions of countries on these issues remained largely unchanged. UN وعلى الرغم من المشاورات المكثفة التي عقدت تنفيذا لإعلان هونغ كونغ الوزاري، ظلت مواقف البلدان بخصوص هذه المسائل دون تغيير إلى حد كبير.
    The expanding range of countries on the Commission's agenda is not only offering us a wider scope of contributions to peacebuilding, but also adding to the responsibilities, which we must be able to shoulder. UN إن النطاق الآخذ في الاتساع للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة لا يوفر لنا، مدىً أوسع للإسهام في بناء السلام، فحسب، بل يزيد حجم المسؤوليات، التي يتعين علينا الاضطلاع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more