"of countries to develop" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على وضع
        
    • البلدان على تطوير
        
    • من البلدان لوضع
        
    • البلدان على سن
        
    • للبلدان في تطوير
        
    • البلدان في تطوير
        
    • البلدان لتطوير
        
    • تبذلها البلدان لوضع
        
    The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced; UN تعزيز قدرة البلدان على وضع إنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة؛
    However, there are still challenges that limit the ability of countries to develop national comprehensive and coordinated crime and criminal justice statistical systems. UN إلا أنه لم تزل توجد تحديات تحد من قدرة البلدان على وضع نظم إحصائية للجريمة والعدالة الجنائية تكون شاملة ومنسقة على الصعيد الوطني.
    United Nations efforts should be directed towards building the capacity of countries to develop, assess, encourage and utilize science and technology for development. UN وينبغي توجيه جهود اﻷمم المتحدة نحو بناء قدرات البلدان على تطوير وتقييم وتشجيع واستخدام العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية.
    United Nations efforts should be directed towards building the capacity of countries to develop, assess, encourage and utilize science and technology for development. UN وينبغي توجيه جهود اﻷمم المتحدة نحو بناء قدرات البلدان على تطوير وتقييم وتشجيع واستخدام العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية.
    The Bank has targeted a number of countries to develop activities to narrow the gaps in primary enrolment rates of girls and boys and to devote resources to increasing girls' enrolment. UN واستهدف البنك عددا من البلدان لوضع أنشطة تؤدي إلى تضييق الهوة الموجودة في معدلات تسجيل البنات والبنين في المدارس الابتدائية، وتخصيص الموارد لزيادة تسجيل البنات.
    Those four outputs will contribute to enhancing the capacity of countries to develop and enforce legislation and to strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations. UN وسوف تسهم هذه النواتج الأربعة في تعزيز قدرة البلدان على سن وإنفاذ التشريعات وعلى تعزيز المؤسسات لتحقيق الأهداف والغايات البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة.
    The Government of Venezuela upholds the sovereign right of countries to develop their nuclear industry for peaceful purposes, in accordance with the provisions of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وتؤيد حكومة فنزويلا الحق السيادي للبلدان في تطوير صناعتها النووية للأغراض السلمية، وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Unfortunately, some of those proposals are geared towards restricting the right of countries to develop domestic capabilities. UN وللأسف، فإن بعض تلك الاقتراحات موجهة نحو تقييد حق البلدان في تطوير القدرات المحلية.
    70. The United Nations is contributing to the success of the Global Fund by helping scores of countries to develop evidence-based funding proposals. UN 70 - وتساهم الأمم المتحدة في نجاح الصندوق العالمي عن طريق مساعدة عشرات البلدان على وضع مقترحات للتمويل قائمة على الأدلة.
    17. Mr. Rawleston Moore, a representative of the Global Environment Facility (GEF) secretariat, provided examples of projects where the GEF has enhanced the capacity of countries to develop innovative and/or programmatic approaches to address adaptation and mitigation actions. UN ١٧- وقدم السيد راولستن مور، وهو ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية، أمثلة على المشاريع التي عمل فيها مرفق البيئة العالمية على تعزيز قدرة البلدان على وضع نهج مبتكرة و/أو برنامجية لمعالجة إجراءات التكيف والتخفيف.
    The encouraging of countries to develop elements of action plans for the implementation of the Convention and the facilitating of a forum in which to discuss experiences are expected to increase sustainability by fostering national and personal alliances and identification with the Convention, in particular in relation to the issue of turnover of staff in designated national authorities. UN ومن المتوقع أن يؤدي تشجيع البلدان على وضع عناصر خطط عمل لتنفيذ الاتفاقية وإدارة حوار في منتدى لمناقشة الخبرات أن يزيد من الاستدامة من خلال تعزيز إقامة تبني التحالفات الوطنية والشخصية مع الاتفاقية والانضمام إليها، ولا سيما بالنسبة لقضية تدوير الموظفين المعينين في السلطات الوطنية.
    (b) The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced UN (ب) تعزيز قدرة البلدان على وضع وإنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة
    (b) The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced UN (ب) تعزيز قدرة البلدان على وضع وإنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دوليا والامتثال للالتزامات ذات الصلة
    (b) The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced UN (ب) تعزيز قدرة البلدان على وضع وإنفاذ القوانين وتقوية المؤسسات من أجل تحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دوليا والامتثال للالتزامات ذات الصلة
    Unilateral sanctions, interference in trade relations and actions such as invasion, occupation, threats and arbitrary use of force also limited the ability of countries to develop modern technologies and generate resources for social development. UN وتابعت قائلة إن الجزاءات الأحادية الطرف والتدخل في العلاقات التجارية وأفعال، كالغزو والاحتلال والتهديدات والاستعمال التعسفي للقوة، تحد أيضا من قدرة البلدان على تطوير تكنولوجيات عصرية وتوليد موارد للتنمية الاجتماعية.
    Another area of focus in the portfolio in 2005 was working to increase the capacity of countries to develop and effectively implement the procurement and supply management of critical drugs and diagnostics for comprehensive HIV/AIDS treatment. UN وثمة مجال آخر للتركيز في الحافظة في عام 2005 وهو العمل على زيادة قدرة البلدان على تطوير وتنفيذ إدارة المشتريات والإمدادات من العقاقير الهامة والوسائل التشخيصية من أجل المعالجة الشاملة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    65. The Deputy Secretary-General of UNCTAD also said that science, technology and innovation (STI) played a pivotal role in sustainable development and improved human welfare, although the ability of countries to develop, access and use technology remained largely uneven. UN 65- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد أيضاً إن للعلم والتكنولوجيا والابتكار دوراً محورياً في تحقيق التنمية المستدامة وتحسين رفاه الإنسان، وإن ظلت قدرة البلدان على تطوير التكنولوجيا والوصول إليها واستخدامها متفاوتةً بقدر كبير.
    In 2003, the World Health Organization (WHO) issued Safe Abortion: Technical and Policy Guidance for Health Systems, a groundbreaking resource that paved the way for a number of countries to develop and disseminate national standards and guidelines on the scope and quality of abortion care. UN وفي عام 2003، أصدرت منظمة الصحة العالمية منشورا بعنوان الإجهاض المأمون: إرشادات تقنية ومبادئ توجيهية فيما يتعلق بسياسات النظم الصحية، وهو مرجع بالغ الأهمية مهّد الطريق أمام عدد من البلدان لوضع معايير ومبادئ توجيهية وطنية ونشرها بشأن نطاق سبل العناية بالإجهاض وجودتها.
    In 2003, the World Health Organization issued Safe Abortion: technical and policy guidance for health systems, a resource that paved the way for a number of countries to develop and disseminate national standards and guidelines on the scope and quality of abortion care. UN ففي عام 2003، أصدرت منظمة الصحة العالمية منشورا بعنوان " الإجهاض المأمون: إرشادات تقنية وإرشادات في مجال السياسات للنظم الصحية " ، وهو مرجع مهّد الطريق أمام عدد من البلدان لوضع ونشر معايير ومبادئ توجيهية وطنية بشأن نطاق وجودة العناية في حالة الإجهاض.
    (b) The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals, and to comply with related obligations is enhanced UN (ب) تعزيز قدرة البلدان على سن وإنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً وللامتثال للالتزامات ذات الصلة
    We uphold the inalienable right of countries to develop nuclear energy for peaceful purposes and reject any disregard for the sovereignty of countries and their legitimate right to develop technologies and energies that they view as necessary for their sustainable development. UN ونحن ندعم الحق الثابت للبلدان في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ونرفض أي تجاهل لسيادة البلدان وحقها المشروع في تطوير التكنولوجيات والطاقات التي ترى هذه البلدان أنها ضرورية لتنميتها المستدامة.
    With regard to the nuclear fuel cycle, South Africa has noted with deep concern that a number of proposals made on this matter during the last few years are geared towards restricting the right of countries to develop domestic capabilities. UN وفيما يتعلق بدورة الوقود النووي، لاحظت جنوب أفريقيا مع القلق الشديد أن عدداً من المقترحات المقدمة بشأن هذه المسألة في السنوات القلائل الماضية موجه نحو تقييد حق البلدان في تطوير قدرات محلية.
    In Latin America and the Caribbean, where Peru had joined the programme in 2001, it continued dynamically with the formation of national teams in a number of countries to develop the initiative at the national level in the fields of biotechnology and energy. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث انضمت بيرو إلى البرنامج في عام 2001، واصلت المبادرة بشكل حيوي تشكيل أفرقة وطنية في عدد من البلدان لتطوير المبادرة على المستوى الوطني في مجالات التكنولوجيا الأحيائية والطاقة.
    54. Thirdly, international development cooperation should be geared towards supporting the national efforts of countries to develop national development strategies to pursue development goals, as suited to their national situations. UN 54 - وثالثا، ينبغي توجيه التعاون الإنمائي الدولي نحو دعم الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان لوضع استراتيجيات إنمائية وطنية ترمي إلى السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية، حسب ما يتلاءم مع حالاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more