"of countries to meet" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على الوفاء
        
    • البلدان على مواجهة
        
    • البلدان على تلبية
        
    • البلدان في الوفاء
        
    (i) Does international environmental governance reform need to take better account of the impact of international environmental governance on the ability of countries to meet their environment and development objectives and be more responsive to their needs? UN ' 1` هل يتعين أن يأخذ إصلاح الإدارة البيئية الدولية في اعتباره بشكل أفضل تأثير الإدارة البيئية الدولية على قدرة البلدان على الوفاء بأهدافها البيئية والإنمائية وأن يكون أكثر استجابة لحاجاتها؟
    Measures of the success of this programme will include the ability of countries to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory actions and import responses. UN وسوف تشتمل تدابير نجاح هذا البرنامج على قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها التي ترتبها الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود الخاصة بالواردات.
    30. Based on these and previous visits, the Committee and the Security Council need to remain aware of the gap between the sanctions obligations that have been imposed and the actual capacity of a number of countries to meet them. UN 30 - واستنادا إلى هذه الزيارات وسابقاتها، من الواجب ألاّ تغيب عن اللجنة ومجلس الأمن الفجوة بين الالتزامات المفروضة المتعلقة بالجزاءات وبين القدرة الفعلية لعدد من البلدان على الوفاء بها.
    18. The ability of countries to meet the challenges of development, reflected in increasing and/or changing demands for indicators, depends most crucially on the existence of basic data collected through a well-established national statistical system. UN ١٨ - إن قدرة البلدان على مواجهة تحديات التنمية، المتمثلة في زيادة و/أو تغير الطلب على المؤشرات، تتوقف بصورة حاسمة على وجود البيانات اﻷساسية التي تُجمع عن طريق نظام إحصائي وطني مستقر تماما.
    :: Strengthen the capacity of countries to meet market demands for forest products and forest services, including carbon, with better forest governance, for example, by identifying the linkages between REDD+ and forest law enforcement and governance/forest law enforcement, governance and trade; UN :: تعزيز قدرات البلدان على تلبية احتياجات السوق إلى المنتجات والخدمات الحرجية، بما في ذلك الكربون، مع تحسين إدارة الغابات بوسائل منها على سبيل المثال، تحديد الصلات بين المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها وتجارتها؛
    Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements in a harmonized manner to enable them to achieve their sustainable development goals in a cost-effective way. UN تعزيز قدرات البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بطريقة منسقة لتمكينها من تحقيق أهداف التنمية المستدامة بطريقة فعالة من ناحية التكلفة.
    Measures of the success of this programme will include an increase in the number of ratifications and the ability of countries to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory actions, proposals for severely hazardous pesticide formulations and import responses. UN ومن بين الإجراءات لنجاح هذا البرنامج، زيادة عدد التصديقات، وقدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها المترتبة على الاتفاقية، وتحديداً فيما يتعلق بتقديم الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والمقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة والردود المتعلقة بالاستيراد.
    (d) Enhanced capacity of countries to meet their obligations under environmental conventions. UN (د) زيادة قدرات البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات البيئية.
    Measures of the success of this programme will include the ability of countries to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory actions and import responses for new chemicals. UN ومن بين طرق قياس نجاح هذا البرنامج قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بتقديم الاخطارات بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية والإجابات المتعلقة باستيراد المواد الكيميائية الجديدة.
    23. The capacity of countries to meet the health-care needs of their ageing populations varies considerably depending to their level of economic development. UN 23 - وتتباين بشكل كبير قدرة البلدان على الوفاء باحتياجات سكانها المسنين من الرعاية الصحية استنادا لمستوى التنمية الاقتصادية لديها.
    Measures of the success of this programme will include an increase in the number of ratifications and the ability of countries to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory actions, proposals for severely hazardous pesticide formulations and import responses. UN ومن بين الإجراءات لنجاح هذا البرنامج، زيادة عدد التصديقات، وقدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها المترتبة على الاتفاقية، وتحديداً فيما يتعلق بتقديم الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والمقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة والردود المتعلقة بالاستيراد.
    Measures of the success of this programme will include an increase in the number of ratifications and the ability of countries to meet their obligations under the Convention, in particular with regard to the submission of notifications of final regulatory actions, proposals for severely hazardous pesticide formulations and import responses. UN ومن بين الإجراءات لنجاح هذا البرنامج، زيادة عدد التصديقات، وقدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها المترتبة على الاتفاقية، وتحديداً فيما يتعلق بتقديم الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والمقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة والردود المتعلقة بالاستيراد.
    (c) Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements in a harmonized manner to enable them to achieve their sustainable development goals in a cost-effective manner UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بطريقة متوائمة لتمكينها من تحقيق أهدافها المتمثلة في تنميتها المستدامة على نحو مجد من حيث التكاليف
    (c) Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements in a harmonized manner to enable them to achieve their sustainable development goals in a cost-effective manner UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بطريقة متوائمة لتمكينها من تحقيق أهدافها المتمثلة في تنميتها المستدامة على نحو مجد من حيث التكاليف
    Analysis by the Multilateral Fund secretariat on the potential of countries to meet their obligations showed that most Article 5 Parties would be able to complete the phase-out of CFCs by 2010. UN 170- ويُظهر تحليل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لقدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها أن معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 سوف تتمكن من إكمال التخلص من مركّبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2010.
    (c) Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements was evidenced by an increase from three to seven in the number of countries receiving assistance from UNEP and an increase in the number of areas covered by such assistance. UN (ج) واتضح تعزيز قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من زيادة عدد البلدان المستفيدة من مساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من 3 إلى 7 وفي عدد المناطق المشمولة بهذه المساعدة.
    (d) The capacities of countries to meet their obligations under environmental conventions to ensure their compliance with and enforcement of provisions of environmental conventions were enhanced through the review, development and implementation of national biodiversity strategies and action plans incorporating national biodiversity frameworks as over 120 countries were assisted to develop their frameworks. UN (د) وعُززت قدرات البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات البيئية لكفالة امتثالها لأحكام الاتفاقيات البيئية وإنفاذها، وذلك عن طريق استعراض وتطوير وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي تتضمن الأطر الوطنية للتنوع البيولوجي، حيث قُدمت المساعدة إلى 120 بلدا لتضع أطرها الوطنية.
    During 2000-2003, UNDP continued to play a leading role in mobilizing GEF funds to develop the capacity of countries to meet international commitments. UN وأثناء الفترة 2000-2003، واصل البرنامج الإنمائي أداء دور قيادي في تعبئة أموال مرفق البيئة العالمية لتطوير قدرات البلدان على مواجهة الالتزامات الدولية.
    In this regard, sustained economic growth in the context of sustainable development will enhance the ability of countries to meet the pressures of expected population growth; will facilitate the demographic transition in countries where there is an imbalance between demographic rates and social, economic and environmental goals; and will permit the balance and integration of the population dimension into other development-related policies. UN وفي هذا الصدد، سوف يعزز النمو الاقتصادي المطرد في سياق التنمية المستدامة من قدرة البلدان على مواجهة ضغوط النمو السكاني المرتقب؛ وسوف يسهل التحول الديموغرافي في البلدان التي يختل فيها التوازن بين معدلات النمو الديموغرافي واﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ وسوف يسمح بتحقيق التوازن وباندماج البعد السكاني في غيره من السياسات المتصلة بالتنمية.
    The discussions over the past two days have produced many realistic and innovative ways to improve the chances of countries to meet the targets set in the Declaration of Commitment and the Millennium Development Goals. UN وأدت المناقشات على امتداد اليومين الماضيين إلى العديد من السبل الواقعية المبتكرة لتحسين فرص البلدان في الوفاء بالغايات المحددة في إعلان الالتزام والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more