"of country experiences" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات القطرية
        
    • التجارب القطرية
        
    • للخبرات القطرية
        
    • للتجارب القطرية
        
    • تجارب البلدان
        
    • خبرات البلدان
        
    • لتجارب البلدان
        
    Sharing of country experiences is far more effective than other types of capacity-building in terms of providing inspiration and practical solutions. UN فتبادل الخبرات القطرية أنجع من غيره من أشكال بناء القدرات من حيث قدرته على الإلهام وإيجاد الحلول العملية.
    The meeting will take stock of country experiences in this respect and examine both successes and constraints. UN وسيستعرض الاجتماع الخبرات القطرية في هذا المجال ويدرس حالات النجاح والمعوقات على السواء.
    Exchange of country experiences with respect to data dissemination policies and practices UN جيم - تبادل الخبرات القطرية فيما يتعلق بسياسات وممارسات نشر المعلومات
    The impact of UNCTAD's work was particularly important to IPAs and the dissemination of country experiences in a regional context, such as that of MERCOSUR. UN أما تأثير أعمال الأونكتاد فقد اكتسب أهمية خاصة لدى وكالات تشجيع الاستثمار وفي تعميم التجارب القطرية في سياق إقليمي كسياق السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية.
    (viii) A forward-looking evaluation of country experiences in national shelter strategy formulation initiated by the Programme was undertaken by an expert group meeting convened in November 1991 at Nairobi; UN ' ٨ ' اجراء تقييم تطلعي للخبرات القطرية في صياغة الاستراتيجيات الوطنية للمأوى استحدث في اطار البرنامج، اثناء اجتماع لفريق من الخبراء عقد في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١؛
    It also provides, for industrial policy, a review of country experiences. UN ويقدّم أيضاً استعراضاً للتجارب القطرية في مجال السياسة الصناعية.
    The purpose of the template is to enable collection and sharing of country experiences in the compilation of energy statistics, and give structured input to the manual. UN ويتمثل الهدف من النموذج في جمع تجارب البلدان المتعلقة بتجميع إحصاءات الطاقة وتبادلها، وأيضا تقديم مساهمة مكتملة التشكيل في إعداد الدليل.
    27. A variety of country experiences in the practical aspects of natural resource accounting was emerging. UN ٢٧ - وأشير إلى أنه تبرز اﻵن طائفة من خبرات البلدان فيما يتعلق بالجوانب العملية للمحاسبة الخاصة بالموارد الطبيعية.
    Encourage sharing of country experiences and expansion of programs UN وتشجيع تبادل الخبرات القطرية والتوسع في البرامج
    The meeting was dedicated to the review of initial draft chapters for the Energy Statistics Compilers Manual, as well as the sharing of country experiences with the purpose of agreeing on the contents of the chapters. UN وكُرس الاجتماع لاستعراض مشاريع فصول الدليل، فضلا عن تبادل الخبرات القطرية بغرض الاتفاق على محتويات الفصول.
    Examination of country experiences could help define the essential elements of such an enabling environment. UN ويمكن أن تساعد دراسة الخبرات القطرية على تحديد العناصر اﻷساسية لبيئة تمكينية كهذه.
    18A.21 Policy dialogue and exchange of country experiences will be strengthened in all the subprogrammes. UN 18 ألف-21وسيُعزز الحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات القطرية في جميع البرامج الفرعية.
    116. Policy dialogue and exchange of country experiences will be strengthened in all of the subprogrammes. UN 116 - وسيُعزز الحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات القطرية في جميع البرامج الفرعية.
    The Group of Experts noted that the work on corporate governance disclosure continues to provide important data and analysis to facilitate international benchmarking, capacity-building and the sharing of country experiences. UN وأشار فريق الخبراء إلى أن العمل في مجال الإفصاح عن حوكمة الشركات ما زال يقدم بيانات وتحليلات هامة لتسهيل القياس الدولي، وبناء القدرات، وتبادل الخبرات القطرية.
    The discussion and review of country experiences helped identify best practices and lessons learned. UN وقد ساعدت مناقشة التجارب القطرية واستعراضها في تحديد أفضل الممارسات والعبر المستخلصة.
    Even where data are available, the coverage of the data on cooperatives is uneven, as is evident from the summary of country experiences given below. UN وحتى في الحالات التي تكون فيها متاحة، فإن نطاق تغطيتها متفاوت كما يتضح من موجز التجارب القطرية الوارد أدناه.
    Improved data, especially in Africa, provide a basis for a review of country experiences with adjustment and poverty during the 1980s. UN وتوفر البيانات المحسنة، ولاسيما في افريقيا أساسا لاستعراض التجارب القطرية مع التكيف والفقر خلال الثمانينات.
    In the area of public administration, a review of country experiences in post-conflict public administration will be conducted with the World Bank and other partners, followed by initiatives to strengthen United Nations capacity, including the improvement of existing rosters. UN ففي مجال الإدارة العامة، سيُجرى مع البنك الدولي وشركاء آخرين استعراض للخبرات القطرية في ميدان الإدارة العامة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، تعقبه مبادرات تهدف إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة، بما في ذلك تحسين القوائم الحالية.
    5. Thematic discussion (including presentation of country experiences) on the theme: " The role of technical cooperation among developing countries in accelerating growth and equitable development through broad-based partnership " UN ٥ - مناقشة مواضيعية )تشمل عرضا للخبرات القطرية بشأن مسألة: " دور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تسريع النمو والتنمية العادلة من خلال شراكة واسعة القاعدة "
    The Background Report summarizes key conclusions and policy options emerging from this comparison of country experiences. UN ويلخص التقرير المرجعي الاستنتاجات الرئيسية وخيارات السياسة العامة الناشئة عن هذه المقارنة للتجارب القطرية.
    The work contains more than two dozen cases of country experiences in biotechnology development and commercialization, and is designed as a useful practical guide for policymakers. UN ويتناول العمل أكثر من أربعة وعشرين حالة من تجارب البلدان في مجال تنمية التكنولوجيا الأحيائية واستغلالها تجاريا، وهو معد ليكون بمثابة دليل عملي مفيد لمقرري السياسات.
    Based on analysis of country experiences in implementing sustainable development programmes, the set of key characteristics should be formulated in terms that facilitate adaptation to country-specific conditions [see paras. 11, 20-23 and 50 above]. UN وينبغي أن تصاغ مجموعة الخصائص الرئيسية بعبارات تيسِّر تكيفها مع الظروف الخاصة ببلدان محددة، وتقوم على أساس تحليل خبرات البلدان في تنفيذ برامج التنمية المستدامة [انظر الفقرات 11، و 20-23، و 50 أعلاه].
    243. It was noted that UNCTAD should base its analytical work on empirical studies of country experiences. UN 243 - ولوحظ أن الأونكتاد سيجري أعماله التحليلية على أساس دراسات عملية لتجارب البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more