"of courage" - Translation from English to Arabic

    • من الشجاعة
        
    • شجاعة
        
    • للشجاعة
        
    • الشجاعة اللازمة
        
    • مِنْ الشجاعةِ
        
    • عن الشجاعة
        
    • الشجاعه
        
    • شجاعٍ
        
    • الشجاعة التي
        
    • من الجرأة
        
    • مِن الشجاعةِ
        
    • في الشجاعة
        
    • إلى الشجاعة
        
    • تتسم بالشجاعة
        
    Look, I mean, what you did took a lot of courage. Open Subtitles نظرة , يعني ما كنت لم أخذت الكثير من الشجاعة.
    Um, I can't help but think... it must have taken a lot of courage to make such a provocative film. Open Subtitles لا يمكنني المساعدة ولكن أعتقد لا بد وأنه قد أخذ الكثير من الشجاعة لإنتاج مثل هذا الفلم الاستفزازي
    A lot of courage. He made us look very feeble. Open Subtitles لديه الكثر من الشجاعة لقد جعلنا نبدو ضعفاء جدا
    It takes a lot of courage to post nice things anonymously. Open Subtitles يجب ان تكون شجاعة كبيرة لنشر أشياء جميلة بدون أســــم
    He is a symbol of courage in the face of violence, heroism in the face of death, dignity in the face of humiliation and magnanimity in the face of injustice. UN إنه رمز للشجاعة في وجه العنف والبطولة في وجه الموت والكرامة في وجه الإهانة والشهامة في وجه الظلم.
    Plenty of courage, I see. Not a bad mind, either. Open Subtitles أرى كثيراً من الشجاعة وعقل لا بأس به أيضاً
    It took a lot of courage to confront me about my drinking. Open Subtitles لقد تطلب الامر الكثير من الشجاعة لتواجهني بشأن ادماني على الشرب
    The Pakistani people continue to consistently demonstrate their immense reservoir of courage, forbearance and generosity. UN إن الشعب الباكستاني ما برح يظهر باستمرار قدراً هائلاً من الشجاعة والصبر وسماحة النفس.
    Now the task of implementation begins, and that will require a lot of courage, hard work and determination. UN فالآن، تبدأ عملية مهمة، مما يتطلب الكثير من الشجاعة والعمل المضني والعزم.
    When you came to us, that took a tremendous amount of courage. Open Subtitles عندما جئتِ إلينا، تطلَّب ذلك قدراً كبيراً من الشجاعة
    It takes a lot of courage to do something like this. No. Open Subtitles ذلك يتطلب الكثير من الشجاعة لفعل شيء مثل هذا
    That takes a special kind of courage. Open Subtitles سواء كنت البطل أو الشرير هذا يتطلب نوع خاص من الشجاعة
    It took a lot of courage to do what you did. Open Subtitles تطلب منها الكثير من الشجاعة لفعل ما فعلته
    Takes a lot of courage to do what you're doing. Open Subtitles يتطلب الكثير من الشجاعة بفعل ما تفعله ..
    It gave birth to brave acts of courage during two world conflicts. UN لقد حفزتهم على القيام بأعمال شجاعة خلال صراعين عالميين.
    His decision is a clear demonstration of courage and commitment to advancing peace and stability in the region. UN وقراره هذا دليل واضح على ما يتصف به من شجاعة وعلى ما لديه من التزام بدفع خطى السلم والاستقرار في المنطقة قدما.
    Only as a result of courage and respect for commitments by their leaders can the peoples of the region harvest the fruits of peace. UN ولا يمكن لشعوب المنطقة أن تحصد ثمار السلام إلا نتيجة للشجاعة واحترام الالتزامات التي تعهد بها زعماؤها.
    Managers of some organizations reported that there was a lack of courage by many managers to write assessments which reflected the true performance rating for fear of staff contesting the assessment, which might trigger long tribunal discussions. UN وأبلغ مديرو بعض المنظمات عن افتقار كثير منهم إلى الشجاعة اللازمة لكتابة تقييمات تعكس مستوى الأداء الحقيقي خوفاً من اعتراض الموظفين على التقييم، مما قد يؤدي إلى مداولات طويلة أمام المحاكم.
    Shirley, it took a lot of courage for me to put myself out there like that. Open Subtitles شيرلي، أَخذَ الكثير مِنْ الشجاعةِ لي لوَضْع نفسي هناك مثل ذلك.
    "Mr. Patel's is an astounding story of courage and endurance..." Open Subtitles السيد باتيل هو قصة مذهلة عن الشجاعة و الجلد
    And it took a lot of courage to share him with you. Open Subtitles و استغرق الامر الكثير من الشجاعه لمشاركته معك.
    They need a man of courage... for an extremely delicate mission. Open Subtitles يحتاجان إلى رجلٍ شجاعٍ من أجل مهمة مميزة
    That's the kind of courage we should be striving for for all of us. Open Subtitles هذه هي الشجاعة التي يجب أن نسعى أليها جميعاً
    I still wouldn't do it. Well, not very many people have that kind of courage. Open Subtitles حسناً،ليس لدى الكثير الناس ذلك النوع من الجرأة
    It must've taken an awful lot of courage. Open Subtitles بالتأكيد بأن ذلك أَخذَ الكثير مِن الشجاعةِ.
    Whose story of courage and commitment so affected Open Subtitles التي قصتها في الشجاعة والالتزام مؤئرة للغاية
    Equally, they depict our lack of courage to negotiate on certain core issues that would advance nuclear disarmament. UN وهي، بالمثل، تعكس افتقارنا إلى الشجاعة للتفاوض على قضايا أساسية معينة من شأنها أن تدفع قدما نزع السلاح النووي.
    At the same time, the women's control over the project has an empowering impact on their lives and facilitates a culture of courage and initiative. UN وفي الوقت نفسه، تحدث سيطرة النساء على المشروع تأثيرا تمكينيا على حياتهن وييسر قيام ثقافة تتسم بالشجاعة والمبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more