"of course we" - Translation from English to Arabic

    • بالطبع نحن
        
    • بالتأكيد نحن
        
    • بالطبع نحنُ
        
    • بالطبع سنكون
        
    • بطبيعة الحال فإننا
        
    • بالطبع إننا
        
    • بالطبع كنا
        
    • ونحن بطبيعة الحال
        
    • بالتأكيد سنفعل
        
    • طبعا نحن
        
    • بالطبع سنفعل
        
    • بالطبع علينا
        
    • بالطبع قمنا
        
    • بالطبع نحتاج
        
    • بالطبع نريد
        
    Of course we're not. And I like your dress. Open Subtitles بالطبع نحن لسنا غاضبين و أنا معجبة بثوبك
    Of course we do. I can't talk to you now, George. Open Subtitles بالطبع نحن كذلك لن يمكننى التحدث إليك الآن يا جورج
    Yes, of course. We're always punctual. We're fine, thank you. Open Subtitles بالطبع , نحن دائماً دقيقون نحن بخير , شكراً
    Of course. We're still making sure everyone has living quarters. Open Subtitles بالتأكيد نحن ما زلنا ننسق لكل فرد مسكنه الخاص
    Of course, we want all our donors to be well-informed. Open Subtitles بالطبع نحن نريد لجميع متبرعينا ان يكونوا على دراية
    Of course we need to be valued and remunerated for our efforts. UN بالطبع نحن بحاجة إلى التقدير والأجر نظير جهودنا.
    Of course we don't like this, especially when faced with restrictive acts like those that have taken place recently. UN بالطبع نحن لا نحب هذا، خصوصا عندما نواجه أعمالا تقييدية مثل الأعمال التي حدثت مؤخرا.
    - Yo, a list of all the skate comps this summer. - Yeah, I mean, it's only a couple of'em. - Of course, we're in Cleveland. Open Subtitles أنها قائمة بالمنافسين على التزلج هذا الصيف. بالطبع نحن في كليفلاند
    Well, of course, we're aware of the complications and issues at stake. Open Subtitles بالطبع نحن على دراية بتعقيدات ومصاعب الأمر.
    But, of course, we're just a little bit tight on the purse strings, too. Open Subtitles ولكن بالطبع نحن ضيقين قليلاً في الخزانة أيضاً
    Of course we're not having an affair, Virginia. Open Subtitles بالطبع نحن لا نقيم علاقة غــراميــة يا فــيرجــينيــا.
    Of course we will have babies and we move back to Italy. Open Subtitles بالطبع نحن سوف ننجب اطفالاً و نعود الى ايطاليا
    Well, considering the situation, which Of course we're not going to speak about, Open Subtitles حسنا، النظر في الوضع، والتي بالطبع نحن لا الذهاب إلى التحدث عنها،
    Of course we appreciate everything that the volunteers are doing, but our children may be running out of time here. Open Subtitles بالطبع نحن نقدر كل ما تقوم به المتطوعين، ولكن قد يكون أطفالنا نفاد الوقت هنا.
    Of course we do. I'm sorry. I was being absent-minded. Open Subtitles بالطبع نحن نعرف، آسفة لقد كنت شاردة الذهن.
    Of course we'd need the checks for another day's settlement. Open Subtitles بالتأكيد نحن بحاجة للوصول إلى تسوية في آخر اليوم
    Of course, we host 1200 reunions a year, which brings in millions of dollars worth of revenue... Open Subtitles بالطبع نحنُ نستضيف 1200 شخص في حفل لم الشمل سنوياً والذي يقوم بتجميع ملايين من الدولارات التي يحظى بها الحيّ
    Of course we would be thrilled to offer whatever you would find of assistance. Open Subtitles بالطبع سنكون متحمسين لتقديم كل ما قد تجدينه مساعداً لك.
    Of course we'll help you decide. Open Subtitles بطبيعة الحال فإننا سوف تساعدك على اتخاذ قرار.
    Of course we are. That's what people want, and the breakthrough on the Apple II... Open Subtitles بالطبع إننا كذلك، هذا ما يريدونه الناس "والتطورفي"أبل2..
    Yeah, yeah. Of course. We've always talked about it. Open Subtitles أجل بالطبع, كنا دائما نتكلم حول هذا الموضوع
    Of course, we are representative of Governments and must take account of varying views in order to progress together, but I thank them for their interest in the work of the Committee. UN ونحن بطبيعة الحال ممثلون للحكومات، ويجب علينا أن نراعي مختلف الآراء، حتى نتقدم معا ولكنني أشكر منظمات المجتمع المدني هذه على اهتمامها بأعمال اللجنة.
    Of course we will, but so will you. Ohh! Derek? Open Subtitles بالتأكيد سنفعل, و ستفعل أنت ذلك أيضا ديريك؟
    Of course we're going out, but I got to take care of something first. Open Subtitles طبعا نحن الخروج، لكنني حصلت على اتخاذ الرعاية من شيء أولا.
    Of course we'll do everything we can, to get Nicklas home soon, but ... Open Subtitles بالطبع سنفعل أي شيء من أجل أن يعود نيكولاس للمنزل في أقرب وقت
    Of course we must let Gim Seon Ho wear this. Open Subtitles بالطبع علينا ان ندع كيم سون هو يرتدي هذا
    Of course, we do everything that is in our power to find Anton. Open Subtitles بالطبع قمنا بما نستطيع من أجل العثور على انتون
    I am very happy with you, Mr Dascalu. Of course we Need to go into the details of each scenario. Open Subtitles أتفق معك كلياً، سيد "داسكالو" بالطبع نحتاج أن ندخل في تفاصيل كل خيار.
    Well, Of course we want to save it if we can. Open Subtitles حسناً, بالطبع نريد الحفاظ عليها إن أمكننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more