"of courts of first instance" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم الابتدائية
        
    • محاكم الدرجة الأولى
        
    • محكمة من الدرجة الأولى
        
    • للمحاكم الابتدائية
        
    The judiciary was composed of courts of first instance, courts of appeal and the court of cassation. UN وبيﱠن أن السلطة القضائية تتألف من المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض.
    It is an instance of appeal against the decisions of courts of first instance in all matters except criminal cases. UN وهي محكمة استئناف للطعن في قرارات المحاكم الابتدائية في جميع القضايا باستثناء القضايا الجنائية.
    For their part, the judges of courts of first instance ranked the absence of judges in certain important proceedings second, followed by failure to nullify statements obtained by coercion, oversights by the courts in cases involving arbitrary detentions and, lastly, oversights by the courts in cases involving deaths. UN أما قضاة المحاكم الابتدائية فثنﱡوا بتغيب القضاة عن حضور بعض الاجراءات القانونية الهامة، يليها عدم الحكم ببطلان الدعوى في القضايا التي تكون الاعترافـات فيهـا قـد أخـذت باﻹكراه، يليها التقصير في إقامة العدل في قضايا الاحتجاز التعسفي، ثم التقصير في إقامة العدل في قضايا الوفيات.
    91. Between 2000 and 2007, the number of courts of first instance increased from 226 to 334. UN 91- وبين عامي 2000 و2007 ارتفع عدد محاكم الدرجة الأولى من 226 إلى 334.
    The Economic and Social Council has 11 women out of 31 members; three of the 14 judges of the Supreme Court are women; four of the 35 presidents of courts of first instance and justices of the peace are women; and there is one woman among the 12 presidents of the boards of directors of national companies. UN وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توجد 11 امرأة من بين 31 شخصاً، و 3 نساء من بين 14 قاضيا من المحكمة العليا، و 4 نساء من بين 35 رئيس محكمة من الدرجة الأولى وقضاة الصلح، وامرأة واحدة من بين 12 رئيسا لمجالس إدارة الشركات الوطنية.
    The number of women judges serving in the civil and criminal courts of appeal had increased from 8.9 per cent in 1994 to 16.2 per cent in 1997, while the number serving as presidents of courts of first instance had almost doubled during the same period to 40.88 per cent. UN وقد ازداد معدل القاضيات اللواتي يخدمن في محاكم الاستئناف المدنية والجنائية من 8.9 في المائة في عام 1994 إلى 16.2 في المائة عام 1997، بينما تضاعف تقريباً عدد اللائي يخدمن كرئيسات للمحاكم الابتدائية خلال الفترة نفسها إلى 40.88 في المائة.
    318. Since 2009, there has been a specific indictment code for forced marriage in the databank of correctional chambers of courts of first instance. UN 318- ومنذ 2009، اعتمد رمز بياني خاص بتهمة الزواج القسري في قاعدة بيانات دوائر الادعاء في المحاكم الابتدائية.
    In 2007, litigants who accepted the verdicts of courts of first instance accounted for 90.01 per cent of all adjudicated cases. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة المتقاضين الذين قبلوا بالأحكام الصَادرة عن المحاكم الابتدائية 90.01 في المائة من مجموع القضايا المفصول فيها.
    In accordance with that law the number of appeal courts had been increased from one to three, the number of courts of first instance had been increased to 28, and 95 conciliation tribunals had been instituted. UN ووفقاً لهذا القانون ازداد عدد محاكم الاستئناف من واحدة إلى ثلاث محاكم، وارتفع عدد المحاكم الابتدائية إلى 28 محكمة، وتم إنشاء 95 محكمة من محاكم الصلح.
    34. There are 21 appeal courts, which hear appeals against the judgements of courts of first instance, as well as appeals against orders issued by their presiding judges. UN 34- يبلغ عددها 21 محكمة، وهي تنظر في الطعون في أحكام المحاكم الابتدائية وكذا الطعون في الأوامر التي يصدرها رؤساؤها.
    In article 32 of the Code, the Libyan legislature empowers members of the Department of Public Prosecutions, supervisory magistrates and the presidents and vice—presidents of courts of first instance and courts of appeal to visit the public prisons in their areas of jurisdiction in order to ensure that no one is being detained therein unlawfully. UN وقد أعطى المشرع الليبي في المادة ٢٣ ﻷعضاء النيابة وقضاة اﻹشراف ورؤساء ووكلاء المحاكم الابتدائية والاستئنافية الحق في زيارة السجون العامة الموجودة في دوائر اختصاصهم، والتأكد من عدم وجود محبوس بصفة غير قانونية.
    The Office of the High Commissioner has to date recorded 92 completed decisions of courts of first instance throughout Kosovo, but that figure is by no means comprehensive and only includes court documents at hand. UN وحتى يومنا هذا، بلغ عدد ما سجلته مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من القرارات الصادرة عن المحاكم الابتدائية في جميع أنحاء كوسوفو ٩٢ قرارا، ولكن هذا الرقم ليس بأي حال رقما شاملا، فهو لا يتناول إلا ملفات المحاكم المتاحة.
    81. In order to provide citizens with greater access to constitutional guarantees, it was recommended that judges of courts of first instance should be granted authority to try and to rule in cases of habeas corpus and amparo. UN ٨١ - يوصى بمنح قضاة المحاكم الابتدائية سلطة النظر والبت في مسألتي اﻹحضار والحماية حتى تتاح للمواطنين فرصة أكبر للاستفادة من أجهزة الحماية الدستورية.
    As part of this cooperation, an anonymous opinion poll was conducted among justices of the peace, judges of courts of first instance and government procurators. UN ١٢ - وفي إطار أنشطة التعاون هذه، أجري استطلاع للرأي بين قضاة اﻷمن وقضاة المحاكم الابتدائية ووكلاء النيابة، بدون ذكر أسمائهم.
    " The National Council of the Judiciary is an independent institution with the task of proposing candidates for posts as Justices of the Supreme Court, judges in courts of appeal, judges of courts of first instance as well as of the peace. UN " المجلس الوطني للقضاء مؤسسة مستقلة مكلفة بمهمة اقتراح المرشحين لمناصب قضاة المحكمة العليا، وقضاة محاكم الاستئناف، وقضاة المحاكم الابتدائية فضلا عن قضاة الصلح.
    The cases were found to be with 54 judges, 13 of them appeal court presidents, 27 presidents of courts of first instance and 14 judges hearing summary offences in courts of first instance. UN وتم على أثر ذلك متابعة القضاة لإنجاز القضايا التي بحوزتهم وأظهرت النتائج أن القضايا كانت بحوزة 54 قاضياً منهم 13 قاضياً كانوا يشغلون رؤساء محاكم استئناف و27 رئيس محكمة ابتدائية و14 قاضياً جزئيا يعملون في المحاكم الابتدائية.
    The cases were found to be with 54 judges, 13 of them appeal court presidents, 27 presidents of courts of first instance and 14 judges hearing summary offences in courts of first instance. UN وتم على أثر ذلك متابعة القضاة لإنجاز القضايا التي بحوزتهم وأظهرت النتائج أن القضايا كانت بحوزة 54 قاضياً منهم 13 قاضياً كانوا يشغلون رؤساء محاكم استئناف و27 رئيس محكمة ابتدائية و14 قاضياً جزئيا يعملون في المحاكم الابتدائية.
    Workshop on programme to promote the transparency and independence of courts of first instance UN قضاة المحاكم الابتدائية في محافظات (عدن، لحج، أبين)
    The State has been recruiting additional personnel, and a new law on the Organisation of the Judiciary was adopted, which provides for the creation of courts of first instance and two courts of appeal. UN وقال إن الدولة تعكف على تعيين المزيد من الموظفين، وإن قانوناً جديداً بشأن تنظيم الجهاز القضائي قد اعتمد، وهو ينص على إنشاء محاكم الدرجة الأولى ومحكمتين للاستئناف.
    At this writing, the Special Rapporteur had recorded 92 completed decisions of courts of first instance throughout Kosovo, but that figure was by no means comprehensive and only included court documents at hand. UN وعند تحرير هذه الوثيقة سجل المقرر الخاص 92 قراراً أصدرتها محاكم الدرجة الأولى في جميع أنحاء كوسوفو غير أن هذا الرقم لا يعد بأي حال من الأحوال جامعاً ولا يشمل سوى وثائق المحكمة المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more