"of creating an environment conducive to" - Translation from English to Arabic

    • تهيئة بيئة مؤاتية
        
    • تهيئة بيئة تفضي إلى
        
    • تهيئة بيئة مساعدة على
        
    • تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى
        
    • تهيئة بيئة مواتية لتحقيق
        
    • الرامية إلى تهيئة بيئة مفضية إلى
        
    • إيجاد بيئةٍ تفضي إلى
        
    8. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 8 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من النـزاع؛
    8. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 8 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من النـزاع؛
    5. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 5 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من النـزاع؛
    44. The importance of creating an environment conducive to implementation of the Middle East resolution was emphasized. UN 44 - وجرى التشديد على أهمية تهيئة بيئة تفضي إلى تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    A recent cluster of ILO small enterprise promotion pilot projects in Indonesia included a component to assist in mapping and analysing current policies and regulations from the perspective of creating an environment conducive to growth of entrepreneurship and small enterprises. UN وهناك في اندونيسيا مجموعة حديثة من المشاريع الريادية التي أعدتها منظمة العمل الدولية، لتعزيز المشاريع الصغيرة، وهي تتضمن عنصرا للمساعدة على رسم وتحليل السياسات واﻷنظمة الجارية من منظور تهيئة بيئة مساعدة على مباشرة اﻷعمال الحرة والمشاريع الصغيرة.
    Realizing that the fight against corruption at all levels plays an important role in the promotion and protection of human rights and in the process of creating an environment conducive to their full enjoyment, UN وإذ يدرك أن لمكافحة الفساد على جميع الصُّعُد دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفي عملية تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى التمتع الكامل بتلك الحقوق،
    With the aim of creating an environment conducive to sustainable development and trade, the Commission will continue to follow two complementary tracks, one regarding political and institutional issues, the other regarding social and economic issues. UN ومن أجل بلوغ هدف تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والتجارة، ستواصل اللجنة اتباع مسارين يكمل أحدهما الآخر، مسار يتعلق بالمسائل السياسية والدستورية، وآخر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    Realizing that the fight against corruption at all levels, including by facilitating international cooperation to achieve the purposes enshrined in the Convention against Corruption, including on asset recovery and return, plays an important role in the promotion and protection of all human rights and in the process of creating an environment conducive to their full enjoyment and realization, UN وإذ تدرك أن مكافحة الفساد على جميع المستويات، بسبل تشمل تيسير التعاون الدولي على تحقيق الأغراض التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الفساد، بما في ذلك ما يتعلق منها باسترداد الموجودات وإعادتها، لها دورها الهام في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وفي العملية الرامية إلى تهيئة بيئة مفضية إلى التمتع الكامل بهذه الحقوق وإعمالها،
    Realizing that the fight against corruption at all levels plays an important role in the promotion and protection of human rights and in the process of creating an environment conducive to their full enjoyment, UN وإذ يدرك أن مكافحة الفساد على كل الأصعدة يؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي عملية إيجاد بيئةٍ تفضي إلى التمتع الكامل بها،
    7. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 7 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من النـزاع؛
    7. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 7 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من النـزاع؛
    5. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 5 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من النـزاع؛
    6. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 6 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من النزاع؛
    26. Also stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 26 - تؤكد أيضا أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من الصراع؛
    26. Also stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 26 - تؤكد أيضا أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من الصراع؛
    In the Millennium Declaration, world leaders stressed the importance of creating an environment conducive to development and to the eradication of poverty at both the national and international levels. UN ولقد أكد قادة العالم في إعلان الألفية على ضرورة تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والدولي.
    6. Stresses the importance of creating an environment conducive to national reconciliation and social and economic recovery in countries emerging from conflict; UN 6 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للمصالحة الوطنية والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الخارجة من النزاع؛
    Realizing that the fight against corruption at all levels plays an important role in the promotion and protection of human rights and in the process of creating an environment conducive to their full enjoyment, UN وإذ يدرك أن لمكافحة الفساد على جميع الصُعُد دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي عملية تهيئة بيئة تفضي إلى التمتع بتلك الحقوق على الوجه الكامل،
    (iv) With the aim of creating an environment conducive to development and poverty eradication in the area of trade and development, UNCTAD worked closely with other core agencies (the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC), IMF, World Bank, the World Trade Organization and UNDP) to prepare three diagnostic trade integration studies (DTIS) for three pilot countries (Cambodia, Madagascar and Mauritania); UN `4 ' وبغية تهيئة بيئة تفضي إلى التنمية والقضاء على الفقر في مجال التجارة والتنمية، عمل الأونكتاد على نحو وثيق مع الوكالات الأساسية الأخرى (وهي مركز التجارة الدولي التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) على إعداد ثلاث دراسات تشخيصية للتكامل التجاري لثلاثة بلدان تجريبية (وهي كمبوديا ومدغشقر وموريتانيا)؛
    20. The SADC countries had reviewed and improved their agricultural, land use management, energy and water resource management and population policies with the aim of creating an environment conducive to sustainable use of natural resources, thereby honouring their international obligations. UN ٠٢ - ومضى يقول إن بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي استعرضت وحسﱠنت سياساتها في مجالات الزراعة، وإدارة استخدام اﻷراضي، وإدارة موارد الطاقة والمياه، وسياساتها السكانية بهدف تهيئة بيئة مساعدة على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، فتكون بذلك قد وفت بالتزاماتها الدولية.
    Realizing that the fight against corruption at all levels plays an important role in the promotion and protection of human rights and in the process of creating an environment conducive to their full enjoyment, UN وإذ يدرك أن لمكافحة الفساد على جميع الصُّعُد دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفي عملية تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى التمتع بتلك الحقوق على الوجه الكامل،
    With the aim of creating an environment conducive to sustainable development and trade, the Commission will continue to follow two complementary tracks, one regarding political and institutional issues, the other regarding social and economic issues. UN ومن أجل بلوغ هدف تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والتجارة، ستواصل اللجنة اتباع مسارين يكمل أحدهما الآخر، مسار يتعلق بالمسائل السياسية والدستورية، وآخر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    Realizing that the fight against corruption at all levels, including by facilitating international cooperation to achieve the purposes enshrined in the Convention against Corruption, including on asset recovery and return, plays an important role in the promotion and protection of all human rights and in the process of creating an environment conducive to their full enjoyment and realization, UN وإذ تدرك أن مكافحة الفساد على جميع المستويات، بسبل تشمل تيسير التعاون الدولي على تحقيق الأغراض التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الفساد، بما في ذلك ما يتعلق منها باسترداد الموجودات وإعادتها، لها دورها الهام في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وفي العملية الرامية إلى تهيئة بيئة مفضية إلى التمتع الكامل بهذه الحقوق وإعمالها،
    Realizing that the fight against corruption at all levels plays an important role in the promotion and protection of human rights and in the process of creating an environment conducive to their full enjoyment, UN وإذ يدرك أن مكافحة الفساد على كل الأصعدة يؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي عملية إيجاد بيئةٍ تفضي إلى التمتع الكامل بها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more