"of crime and violence" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة والعنف
        
    • للجريمة والعنف
        
    • العنف والجريمة
        
    • الإجرام والعنف
        
    • الجرائم والعنف
        
    • الجرائم وأعمال العنف
        
    • الجريمة وأعمال العنف
        
    The ready availability of small arms has intensified the cycle of crime and violence in our societies. UN إن سهولة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة قد زادت من حدة دورتي الجريمة والعنف في مجتمعاتنا.
    Rates of crime and violence have increased in developing countries in particular, often in association with firearms and drug trafficking. UN وقد زادت معدّلات الجريمة والعنف في البلدان النامية بصفة خاصة، وكثيرا ما ارتبط ذلك بالاتجار بالأسلحة النارية وبالمخدرات.
    The cost of crime and violence is undoubtedly a factor in Jamaica's stagnant growth. UN ولا شك في أن تكلفة الجريمة والعنف هي أحد العوامل المسببة لركود النمو في جامايكا.
    Yesterday's weapons of war and political liberation in Mozambique have become today's weapons of crime and violence in South Africa. UN والأسلحة التي كانت تستخدم بالأمس من أجل الحرب والتحرر السياسي في موزامبيق أصبحت اليوم أسلحة للجريمة والعنف في جنوب أفريقيا.
    In this context, we note said the statement of the Secretary-General in the report with regard to the incidence of crime and violence in Haiti, and in particular the growing demands on the police force. UN وفي هذا السياق، نلاحظ ما ورد في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بانتشار العنف والجريمة في هايتي، وبخاصة الحاجة المتزايدة لقوات الشرطة.
    Significantly reduce levels of crime and violence against women and children including the following: UN :: خفض مستويات الجريمة والعنف ضد المرأة والأطفال بدرجة كبيرة بما في ذلك ما يلي:
    However, it continued to be concerned with the high levels of crime and violence. UN ومع ذلك ظل القلق يساورها إزاء ارتفاع معدلات الجريمة والعنف.
    In Brazil, the illegal trafficking and excessive circulation of small arms were associated with increasing rates of crime and violence. UN ففي البرازيل، يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتداولها على نحو مفرط بارتفاع معدلات الجريمة والعنف.
    Families, many of them headed by single mothers, are weakened by poverty, ill health and high rates of crime and violence. UN ويؤدي الفقر وسوء الصحة وارتفاع معدّلات الجريمة والعنف إلى إنهاك الأسر التي تتولى إعالة الكثير منها أمهات وحيدات.
    Malawi continues to suffer from the menace of crime and violence. UN ولا تزال ملاوي تعاني من خطر الجريمة والعنف.
    However, there is recurrent evidence that those particularly vulnerable groups of migrants often experience high levels of crime and violence. UN غير أنّه ثبت غير ما مرة كثرةُ تعرض هذه الفئات من المهاجرين الأشد استضعافا لمستويات عليا من الجريمة والعنف.
    The problem of crime and violence emphasizes the need for adequate judicial instruments. UN فمشكلة الجريمة والعنف تؤكد الحاجة إلى توفير وسائل قضائية كافية.
    In our cities, ordinary citizens live in fear of crime and violence. UN ومن هنا، يعيش المواطنون العاديون في مدننا تحت طائلة الخوف من الجريمة والعنف.
    Too often, services for victims of crime and violence in the Arctic operate in isolation from each other. A systematic and coordinated approach is lacking. UN وفي كثير من الأحيان، تعمل الجهات القائمة بتوفير الخدمات إلى ضحايا الجريمة والعنف في منطقة القطب الشمالي بمعزل عن بعضها البعض، وتفتقر إلى نهج منهجي ومنسق.
    The high levels of crime and violence in Honduras pose an obstacle to both domestic and foreign investment, leading to unemployment. UN ويتسبب ارتفاع مستويات الجريمة والعنف في هندوراس في منع وصول الاستثمارات سواء الوطنية أو الأجنبية، الأمر الذي يتردد صداه في البطالة.
    It emphasized that the high level of crime and violence remained a major concern and that the murder rate remained high, but was trending downward. UN وشددت على أن ارتفاع مستوى الجريمة والعنف لا يزال شاغلاً رئيسياً، وأن معدل القتل لا يزال مرتفعاً ولكنه يأخذ اتجاهاً تنازلياً.
    1. Levels of crime and violence are among the biggest threats to the stability and development of countries. UN 1 - تعد مستويات الجريمة والعنف من بين أكبر التهديدات لاستقرار البلدان وتنميتها.
    It notes in particular that, given the persistent overall high levels of crime and violence in the country, there is a danger that efforts to address violence against women, although identified as a priority area in the National Crime Prevention Strategy, may become submerged in the larger struggle against violence in society. UN وتلاحظ بوجه خاص أنه نظرا لاستمرار ارتفاع المستويات العامة للجريمة والعنف في البلد، فإن هناك خطرا يكمن في أن الجهود الرامية إلى مواجهة العنف ضد المرأة، على الرغم من تحديده كمجال ذي أولوية في الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة، فإنه ربما ينغمر في حملة مكافحة العنف في المجتمع، اﻷوسع نطاقا.
    It was indicated that much more needs to be done to address the root causes of crime and violence against women and girls. UN وقد أُشير إلى أنه لا يزال هناك الكثير الذي يجب فعله من أجل معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء العنف والجريمة اللذين يُرتكبان في حق النساء والفتيات.
    Reduction of crime and violence in Medellin, Colombia UN الحد من الإجرام والعنف في ميديين، كولومبيا
    This led to an unprecedented collection of case studies on how local authorities and other stakeholders are reducing incidences of crime and violence in general and against women in particular. UN وأدى ذلك إلى القيام، لأول مرة، بجمع حالات إفرادية عن كيفية قيام السلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة بالحد من الجرائم والعنف عموما وضد المرأة بشكل خاص.
    The fourth pillar focuses on the prevention of crime and violence through awareness raising and social crime prevention partnerships. UN وتؤكد الركيزة الرابعة على منع الجرائم وأعمال العنف من خلال التوعية والشراكات الاجتماعية في مجال منع الجريمة.
    13. Many United Nations resolutions, decisions, statements and reports have noted that excessive and destabilizing accumulations and transfers of small arms and light weapons are closely related to the increased incidence and intensity of conflicts and high levels of crime and violence. UN 13 - أشار العديد من قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها وبياناتها وتقاريرها إلى أن عمليات تكديس ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار هي عمليات وثيقة الصلة بازدياد نشوب الصراعات وحدّتها وارتفاع معدلات الجريمة وأعمال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more