"of crimes of sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • جرائم العنف الجنسي
        
    • لجرائم العنف الجنسي
        
    Authors of crimes of sexual violence are prosecuted and punished UN تقديم مرتكبي جرائم العنف الجنسي للمحاكمة ومعاقبتهم على جرائمهم؛
    Review the current legal framework to address deficiencies and ensure its effectiveness in the prevention and prosecution of crimes of sexual violence. UN استعراض الإطار القانوني الحالي لمعالجة أوجه القصور وضمان فعاليته في منع جرائم العنف الجنسي ومحاكمة مرتكبيها.
    " 27. Recommends that the Chief Prosecutor consider the appointment to his office of experts in the prosecution of crimes of sexual violence; UN " ٢٧ - توصي بأن ينظر كبير المدعين في تعيين خبراء في محاكمة جرائم العنف الجنسي في مكتبه؛
    27. Recommends that the Chief Prosecutor consider the appointment to his office of experts in the prosecution of crimes of sexual violence; UN ٢٧ - توصي بأن ينظر كبير المدعين في تعيين خبراء في محاكمة جرائم العنف الجنسي في مكتبه؛
    Another facet that conveys the lack of constructive state mechanisms is the media's continuance to cover news of crimes of sexual violence as incidents where their sexual aspect is fetishized, and reinforces justifications used by society, such as the nature of survivors' clothes during the crime, or activity undertaken. UN ومن الواجهات الأخرى التي تدل على غياب الآليات الحكومية البناءة استمرار وسائل الإعلام في تغطية أخبار جرائم العنف الجنسي على أنها حوادث ولع جنسي، مما يكرس التبريرات المستعملة في المجتمع، من قبيل طبيعة الملابس التي كانت ترتديها الناجيات في أثناء الجريمة، أو ما يقمن به من نشاط.
    Such a plan may include a concerted awareness-raising campaign; training and capacity-building at the national and community levels for enhanced protection and victim assistance; and rigorous and timely investigation and prosecution of crimes of sexual violence. UN وقد تشمل هذه الخطة، حملة توعية متضافرة؛ والتدريب وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والمجتمعي من أجل تعزيز حماية ومساعدة الضحايا؛ والتحقيق الصارم وفي حينه والمحاكمة على جرائم العنف الجنسي.
    Inclusion of crimes of sexual violence under war crimes would be desirable to extend the protection of women. We would urge such an element be included as further work is done on the Statute by future preparatory bodies. UN وسيكون من المستصوب إدراج جرائم العنف الجنسي تحت جرائم الحرب لتوسيع نطاق حماية المرأة، وسنحث على إدراج مثل هذا العنصر كلما اضطلعت الهيئات التحضيرية في المستقبل بعمل آخر بشأن النظام الأساسي.
    It urged the Government to give the utmost priority to the prosecution and punishment of crimes of sexual violence committed against women, in line with the recommendations of the Special Rapporteur. UN وحثت الحكومة على إعطاء اﻷولوية القصوى لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد المرأة، وذلك وفقا لتوصيات المقرر الخاص.
    A remaining weakness of the international criminal system is that women are treated as witnesses rather than complainants in the prosecution of crimes of sexual violence against them. UN وتبقى نقطة ضعف في النظام الجنائي الدولي هي أن المرأة تعامَل على أنها شاهد لا على أنها مشتكية في المقاضاة بشأن جرائم العنف الجنسي المرتكبة ضدها.
    31. General Assembly resolution 49/205 called upon States to put experts in the prosecution of crimes of sexual violence at the disposal of the Tribunal. UN ٣١ - وفي قرارها ٤٩/٢٠٥ دعت الجمعية العامة الدول إلى وضع خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي تحت تصرف المحكمة.
    The Special Rapporteur is extremely concerned at this low rate of reporting. However, at the same time she is encouraged that the South African police seem to be very aware of the problem of under—reporting of crimes of sexual violence, especially by women. UN وتشعر المقررة الخاصة ببالغ القلق إزاء انخفاض نسبة اﻹبلاغ هذه على أنها تشعر في الوقت ذاته بنوع من التشجيع إزاء علم شرطة جنوب أفريقيا التام فيما يبدو بمشكلة احجام النساء عن التبليغ بوجه خاص عن جرائم العنف الجنسي.
    23. Impunity for the perpetrators of crimes of sexual violence is chronic. UN 23- إن إفلات مرتكبي جرائم العنف الجنسي من العقاب مزمن.
    3. The first question is why the issue of crimes of sexual violence in situations of conflict poses difficulties. UN 3- إن السؤال الأول هو لماذا تطرح مسألة جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع صعوبات.
    However, one troublesome definition in the Statute regarding the crime of slavery has serious implications for what range of crimes of sexual violence may be investigated and prosecuted by the ICC. UN بيد أن أحد التعاريف الشائكة الواردة في النظام، وهو تعريف يتعلق بجريمة الرق، ينطوي على آثار خطيرة تتعلق بنطاق جرائم العنف الجنسي التي يجوز للمحكمة الجنائية الدولية التحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها.
    Evidence of the prior sexual conduct of the victim is also frequently used during trials of crimes of sexual violence, in an attempt to prove that the victim is predisposed to promiscuity and therefore consented to sex on the occasion in question. UN كما تُستخدم كثيراً الأدلة على سلوك الضحية الجنسي أثناء المحاكمات التي تتناول جرائم العنف الجنسي في محاولة لإثبات استعداد الضحية السابق للاتصال الجنسي غير الشرعي وبالتالي فإنها تكون قد قبلت ممارسة الجنس في تلك الحالة.
    (s) Prosecute all perpetrators of crimes of sexual violence against girls in situations of armed conflict, including United Nations international and national personnel; UN (ق) مقاضاة جميع مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد الفتيات في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك موظفو الأمم المتحدة الدوليون والوطنيون؛
    10. Urges the Government of Rwanda to give the utmost priority to the prosecution and punishment of crimes of sexual violence committed against women, in line with the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences; UN ١٠ - تحث حكومة رواندا على إعطاء اﻷولوية القصوى لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد النساء، وذلك تمشيا مع توصيات المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    “10. Urges the Government of Rwanda to give utmost priority to the prosecution and punishment of crimes of sexual violence committed against women, in line with the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women; UN " ١٠ - تحث حكومة رواندا على إعطاء اﻷولوية القصوى لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد النساء، وذلك تمشيا مع توصيات المقرر الخاص بشأن ممارسة أعمال العنف ضد المرأة؛
    10. Urges the Government of Rwanda to give the utmost priority to the prosecution and punishment of crimes of sexual violence committed against women, in line with the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women; UN ١٠ - تحث حكومة رواندا على إعطاء اﻷولوية القصوى لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد النساء، وذلك تمشيا مع توصيات المقرر الخاص بشأن العنف ضد المرأة؛
    6. Urges the Government of Rwanda to give utmost priority to the prosecution and punishment of crimes of sexual violence committed against women, in line with the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women; UN ٦- تحث حكومة رواندا على إيلاء اﻷولوية القصوى لمقاضاة ومعاقبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد المرأة، وذلك وفقاً لتوصيات المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    Owing to the politically sensitive nature of crimes of sexual violence and the social stigma associated with them, the former United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) identified a need to shelter victims in safe houses for the duration of the investigation. UN ونظرا للطابع السياسي الحساس لجرائم العنف الجنسي وما يرتبط بها من وصمة اجتماعية، تبيَّن لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة السابق ضرورة تخصيص بيوت آمنة لإيواء الضحايا طوال مدة التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more