"of criminal investigations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات الجنائية
        
    • تحقيقات جنائية
        
    • للتحقيقات الجنائية
        
    • التحقيق الجنائي
        
    • تحقيق جنائي
        
    • للبحث الجنائي
        
    It welcomed Government action to address human trafficking and noted that, despite the initiation of criminal investigations into cases of alleged trafficking, no sentences on trafficking had been issued. UN ورحّبت الحكومة بإجراءات التصدي للاتجار بالبشر، وأشارت إلى أنه لم تصدر أي عقوبات في قضايا اتجار على الرغم من بدء التحقيقات الجنائية في قضايا اتجار مزعومة.
    Commanding Officer of the Major Investigations Task Force; Head of the Special Investigation Unit in the Narcotics Division; Officer-in-Charge of criminal investigations UN قائد فرقة عمل التحقيقات الكبرى؛ رئيس وحدة التحقيقات الخاصة في شُعبة المخدرات؛ مسؤول التحقيقات الجنائية
    Worked in the Department of Research and Study, Department of criminal investigations in the Attorney General's Office, and General Prosecution Division of the Supreme Court UN عمل في دائرة البحوث والدراسة، ودائرة التحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام، ومدع عام في شعبة المحكمة العليا
    The Special Rapporteur was also informed that Mr. Benítez had been notified of the opening of criminal investigations against him for his statement regarding the members of the Supreme Council of Military Justice. UN وأُخبر المقرر الخاص بأن السيد بنيتس تلقى إخطاراً بفتح تحقيقات جنائية ضده بسبب تصريحه المتعلق بأعضاء المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري.
    This special military prosecution unit allows the automatic opening of criminal investigations in all cases. UN وهذه الوحدة القضائية العسكرية الخاصة تسمح بفتح تلقائي للتحقيقات الجنائية في جميع القضايا.
    She echoed the concerns raised by other Committee members on the independence of the judiciary and the efficacy of criminal investigations. UN ورددت الشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة الآخرين بشأن استقلال الهيئة القضائية وكفاءة التحقيقات الجنائية.
    In that connection, the Minister of Justice has recently issued the Prosecution Offices Regulation to shorten the process of criminal investigations. UN وبذلك الخصوص أصدر وزير العدل مؤخراً قانون مكاتب الاجراءات الجنائية، لتقليص مدة اجراءات التحقيقات الجنائية.
    Reportedly, the initiation of criminal investigations has been used as a pretext to delay the progress of proceedings for reparations in civil courts. UN كما يُدعى أن البدء في التحقيقات الجنائية استُخدم ذريعة لتأخير سير دعاوى الجبر أمام المحاكم المدنية.
    South Africa reported additional mines retained to be used in accordance with Article 3 as a result of the completion of criminal investigations. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأنها تحتفظ بألغام إضافية لاستخدامها وفقاً للمادة 3 بعد الانتهاء من التحقيقات الجنائية.
    A number of measures have since been undertaken to improve the quality of criminal investigations and ensure that the rules for counsel for injured parties are followed. UN واتخذ عدد من التدابير منذئذ لتحسين جودة التحقيقات الجنائية وضمان اتباع قواعد الاستشارة للأطراف المصابة.
    The Office may also request the opinion of the agencies of criminal investigations. UN ويجوز للمكتب أيضا طلب رأي وكالات التحقيقات الجنائية.
    Technical expertise was also provided to local law enforcement on adequacy of criminal investigations. UN كما تم توفير الخبرة التقنية للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القوانين على المستوى المحلي بشأن كفاية التحقيقات الجنائية.
    The teams are led and controlled on a day-to-day basis by a Case Controller, a lawyer with extensive experience in the management of criminal investigations. UN ويترأس هذه الفرق ويراقبها على أساس يومي مراقب قضايا وهو محام ذو خبرة واسعة في إدارة التحقيقات الجنائية.
    The teams are led and controlled on a day-to-day basis by a Case Controller, a lawyer with extensive experience in the management of criminal investigations. UN ويترأس هذه الفرق ويراقبها على أساس يومي مراقب قضايا وهو محام ذو خبرة واسعة في إدارة التحقيقات الجنائية.
    an investigating authority's powers in terms of other legislation to obtain information for the purpose of criminal investigations. UN `1 ' صلاحيات سلطة تحقيق بمقتضى تشريع آخر للحصول على معلومات بغرض التحقيقات الجنائية.
    The Court considered that the reply to that question would damage the effectiveness of criminal investigations in related matters. UN ورأت اللجنة أن الرد على ذلك السؤال من شأنه أن يضر بفعالية التحقيقات الجنائية في المسائل ذات الصلة.
    The Office of the Attorney-General should instruct government procurators to be more selective in appealing pre-trial release orders and to the supervision and orientation of criminal investigations. UN وبالنسبة لمكتب النائب العام، يقترحان يصدر تعليمات إلى وكلاء النيابة بممارسة الانتقائية على نحو متزايد في إقامة دعاوى الاستئناف ضد أوامر اﻹفراج المؤقتة واﻹشراف على التحقيقات الجنائية وتوجيه دفتها.
    Although substantial questions are raised about the security provided to Mohtarma Benazir Bhutto and the conduct of criminal investigations after the assassination of Mohtarma Benazir Bhutto, no referential information or supporting material on which such questions are based has been indicated. UN فعلى الرغم من إثارة أسئلة جوهرية عن توفير الأمن للمحترمة بنظير بوتو وإجراء تحقيقات جنائية عقب اغتيالها، لم تُقدم أية معلومات مرجعية أو مواد داعمة تستند إليها تلك الأسئلة.
    4. States Parties shall ensure that uncertainty as to the actual age of the victim shall not prevent the initiation of criminal investigations, including investigations aimed at establishing the age of the victim. UN 4- تؤمّن الدول الأطراف ألا يحول الشك في عمر الضحية الفعلي دون بدء تحقيقات جنائية بما في ذلك تحقيقات ترمي إلى تحديد عمر الضحية.
    Sweden has a police-type FIU which is part of the National Bureau of criminal investigations. UN ولدى السويد وحدة استخبارات مالية لها طابع الشرطة، وهي تابعة للمكتب الوطني للتحقيقات الجنائية.
    The majority of complaints received between 2005 and 2007 covered the cases related to the wrongful execution of criminal investigations and unfair convictions. UN وتتعلق أغلبية هذه الشكاوى والالتماسات بأخطاء في إجراءات التحقيق الجنائي أو بظلم في الأحكام.
    In particular in the light of the findings of the IPTF report, the statement by the Ministry of the Interior of the Herzegovina Neretva Canton on the opening of criminal investigations against the Deputy Mayor of Mostar and others in connection with the events of 10 February is unacceptable. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة في تقرير قوة عمل الشرطة الدولية، يعتبر البيان الذي أدلى به وزير داخلية كانتون نيريتفا في الهرسك بشأن إجراء تحقيق جنائي ضد نائب عمدة موستار وآخرين بصدد حوادث ١٠ شباط/فبراير غير مقبول بوجه خاص.
    The investigating committee consisted of the director of the General Department of criminal investigations, senior investigating officers from the same department and doctors. UN وتألفت لجنة التحقيق من مدير الإدارة العامة للبحث الجنائي وكبار المحققين في هذه الهيئة وأطباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more