"of criminal procedure and" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الجنائية
        
    • الاجراءات الجنائية
        
    • الإجراءات الجزائية
        
    • للإجراءات الجنائية
        
    • إجراءات جنائية وبما
        
    • أصول المحاكمات الجزائية
        
    • الدعاوى الجنائية وفي
        
    • الإجراءات والمحاكمات الجزائية
        
    Allegation of abuse of Criminal Procedure and conviction for a non-existent offence UN الموضوع: ادعاء إساءة استعمال الإجراءات الجنائية والإدانة بارتكاب مخالفة غير موصوفة.
    He claims that he was the victim of abuse of criminal procedure, and that he had been convicted of a non-existent offence. UN ويرى أنه وقع ضحية لإساءة استعمال الإجراءات الجنائية المتخذة ضده وإدانته بارتكاب مخالفة لا وجود لها.
    The Riigikogu is debating a draft Act initiated by the Government to amend the Code of Criminal Procedure and other relating Acts. UN ويناقش البرلمان مشروع قانون قدمته الحكومة لتعديل قانون الإجراءات الجنائية وقوانين أخرى ذات صلة.
    These principles are given practical application by the provisions of the Code of Criminal Procedure and the Code of Civil and Administrative Procedure. UN ويجرى إعمال هذه المبادئ بواسطة مجلة الاجراءات الجنائية ومجلة الاجراءات المدنية والإدارية.
    This act also amends the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and Act No. 294 of 1996 and introduces new provisions; UN ويعدّل هذا القانون أيضاً القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والقانون رقم 294 لعام 1996، ويتضمن أحكاماً جديدة؛
    Act No. 1257 provided for changes to the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and Act No. 294 of 1996. UN وينص القانون رقم 1257 على إدخال تعديلات على قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية والقانون رقم 294 لعام 1996.
    * Principles of Criminal Procedure and their Application in Disciplinary Proceedings; UN :: مبادئ الإجراءات الجنائية وتطبيقها في الإجراءات التأديبية؛
    Accordingly, the Code of Criminal Procedure and the Code of Civil Procedure will be amended within the framework of the new Domestic Partnership Law. UN ووفقا لذلك، سيتم تعديل قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية ضمن إطار قانون المعاشرة المنزلية الجديد.
    In 2003, Switzerland adopted amendments to the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and due diligence legislation, which made the financing of terrorism subject to criminal prosecution. UN وفي عام 2003، اعتمدت سويسرا تعديلات القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وتشريعات تقضي باتخاذ إجراءات بالعناية الواجبة جعلت من تمويل الإرهاب جريمة خاضعة للمحاكمة الجنائية.
    This act also amends the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and Act No. 294 of 1996 and introduces new provisions; UN ويعدّل هذا القانون أيضاً القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والقانون رقم 294 لعام 1996، ويتضمن أحكاماً جديدة؛
    This underlines the urgent need to revise several provisions of the Code of Criminal Procedure and to abrogate the existing emergency laws and measures. UN ويؤكد ذلك الحاجة العاجلة إلى مراجعة عدة أحكام من أحكام قانون الإجراءات الجنائية وإلغاء قوانين وتدابير الطوارئ القائمة؛
    The author's allegations regarding the occurrence, during the preliminary investigation and in court, of numerous violations of Criminal Procedure and international law, are groundless. UN فمزاعم صاحب البلاغ بشأن حدوث العديد من الانتهاكات لقانون الإجراءات الجنائية والقانون الدولي، أثناء التحقيق الأولي وأمام المحكمة، هي مزاعم لا أساس لها.
    Principles of Criminal Procedure and their Application in Disciplinary Proceedings; and UN :: مبادئ الإجراءات الجنائية وتطبيقها في المحاكمات التأديبية؛
    Regulations are still not in place to provide for habeas corpus or to update comprehensively the Criminal Codes, Code of Criminal Procedure and applicable law relating to juvenile justice. UN إذ لم توضع بعد القواعد التنظيمية اللازمة للنص على ضرورة المثول أمام المحكمة أو تحديث القوانين الجنائية وقانون الإجراءات الجنائية والقانون المنطبق فيما يتعلق بقضاء الأحداث.
    To adopt similar legislation would entail a thorough and time-consuming revision of the Code of Criminal Procedure and the Act on the Police. UN فاعتماد تشريع مماثل يستدعي القيام بمراجعة وافية تستغرق كثيرا من الوقت لقانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة.
    The Code of Criminal Procedure and other laws and regulations have generally been respected in the execution of police operations. UN ونفذت الشرطة عملياتها في إطار احترام قانون الإجراءات الجنائية وغيره من القوانين والقواعد التنظيمية بوجه عام.
    Articles 180 et seq. of the Code of Criminal Procedure and Security Council resolution 1373 (2001). UN المادة 180 وما يليها من قانون الإجراءات الجنائية وقرار مجلس الأمن 1373.
    Such rules lie at the very core of Criminal Procedure and thus are essential to defining a fair, effective court; UN وتشكل هذه القواعد لُب الاجراءات الجنائية وبالتالي فهي أساسية في تعريف محكمة عادلة وفعالة؛
    We can confirm that arrests, seizures and searches are conducted in conformity with the Code of Criminal Procedure and under the supervision of the Office of the Public Prosecutor. UN ونؤكد بأن إجراءات القبض والحجز والتفتيش تتم وفقاً لما ينص عليه قانون الإجراءات الجزائية وتحت إشراف النيابة.
    The Commission's work resulted in the promulgation, in 1963, of a new code of Criminal Procedure and, in 1967, the promulgation of a criminal code. UN وقد تُوجت أعمالها، في عام 1963، بإصدار قانون جديد للإجراءات الجنائية ثم تلاه، في عام 1967، إصدار قانون للعقوبات.
    82. CAT urged Canada to implement the recommendation of the Working Group on Arbitrary Detention that the detention of terrorism suspects be imposed in the framework of Criminal Procedure and in accordance with the corresponding safeguards of international law. UN 82- حثت لجنة مناهضة التعذيب كندا على تنفيذ التوصية التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن وجوب احتجاز الأشخاص المشتبه بتورطهم في الإرهاب في إطار إجراءات جنائية وبما يتماشى مع الضمانات المناسبة المنصوص عليها في القانون الدولي(143).
    Those provisions are contained in the Code of Criminal Procedure, and specifically article 24 thereof, which charges the competent Office of the Public Prosecutor with the task of investigating offences classified as misdemeanours or felonies and prosecuting those indicted for committing them, having recourse to the security forces in the performance of its duties. UN إن هذه الأحكام منصوص عنها في قانون أصول المحاكمات الجزائية وبالتحديد في المادة 24 منه التي كلفت النيابة العامة المختصة باستقصاء الجرائم التي هي من نوع الجنحة أو الجناية وملاحقة المتهمين في ارتكابها، مستعينة بالقوى الأمنية عند إجراء مهامها.
    With the new Public Defenders Act and the amendments to the Code of Criminal Procedure and to the Act organizing the Public Prosecutor's Office, regulating the right of the accused to legal defence, the practice of extrajudicial confession has decreased. UN أدى قانون الدفاع العام الجديد والتعديلات التي أجريت في قانون الدعاوى الجنائية وفي القانون اﻷساسي للنيابة العامة، فيما يتعلق بتنظيم الدفاع عن المتهم، الى تناقص قياسي في حالات الاعتراف خارج نطاق القضاء.
    h) The Code of Criminal Procedure and Trial No. 17 of 1960; UN 8 - قانون الإجراءات والمحاكمات الجزائية رقم 17 لسنة 1960.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more