"of criminal procedure of the republic of" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الجنائية لجمهورية
        
    The Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania UN مدونة الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا
    In that event, article 290 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan may not be applied. UN ويجوز ألا تطبق في تلك الحالة المادة 290 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان.
    Article 290 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan may not be invoked in such case. UN وهكذا فإنه لا يجوز الاحتكام إلى المادة 290 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان في هذه الحالة.
    Immunity of a person is one of the principles of Criminal Procedure of the Republic of Armenia. UN 154- وتشكل حصانة الشخص واحداً من مبادئ الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا.
    On the basis of a forensic psychiatric assessment and articles 265 and 266 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan, the courts may decide to apply to such persons coercive measures of a medical nature. UN ويجوز للمحكمة، استنادا إلى نتيجة التحريات القضائية والفحوصات النفسانية، وعملا بأحكام المادتين 265 و 266 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان، أن تصدر قرارا بتطبيق تدابير إلزامية ذات طبيعة طبية ضد أي شخص من الأشخاص.
    Article 526 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Kazakhstan regulates procedures governing the attendance and questioning of witnesses, victims, plaintiffs, civil defendants, their representatives and experts when they are nationals of a foreign State. UN تنظم المادة 526 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية كازاخستان الإجراءات التي تحكم دعوة الشهود والضحايا والمدعين والمدعى عليهم مدنيا وممثليهم والخبراء والتحقيق معهم عندما يكونون مواطنين لدولة أجنبية.
    - Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus; UN - قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية بيلاروس؛
    Moreover, the law enforcement agencies carry out their functions on the basis of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan. UN وعلاوة على ذلك، تباشر أجهزة إنفاذ القانون عملها استنادا إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان.
    - A decree issued by a body of inquiry or pre-trial investigation in cases covered by the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus; UN - صدور مرسوم عن هيئة تحريات أو تحقيقات سابقة للمحاكمة، في الحالات التي يغطيها قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية بيلاروس؛
    An interim limitation of ownership right aimed to ensure a possible civil action or property confiscation is provided for in Article 151 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania that took effect from May 1, 2003. UN وتنص المادة 151 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا، الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003 على الحد بصورة مؤقتة من ممارسة الحق في الملكية تحسبا لدعوى مدنية أو مصادرة للممتلكات.
    It is to be noted that Articles 1941 1942 and 195 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania are no longer effective. UN وتجدر الإشارة إلى أن المادتين 194 (1) و 194 (2) من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا قد توقف سريانها.
    Legal assistance in criminal matters is provided on the basis of multilateral and bilateral treaties on the provision of legal assistance in criminal matters and extradition, the Code of Criminal Procedure of the Republic of Azerbaijan, and also the Act on Legal Assistance in Criminal Matters. UN تقدم المساعدة في مجال المسائل الجنائية استنادا إلى المعاهدات المتعددة الأطراف المعنية بتقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وفي مسألة تسليم المجرمين، وكذلك استنادا إلى قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أذربيجان وأيضا قانون تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    - Law No. 7905, on 21.03.1995, " Code of Criminal Procedure of the Republic of Albania " UN - القانون رقم 7905 المؤرخ 21 آذار/مارس 1995، " قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ألبانيا " .
    Article 10 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan of 22 September 1994, which governs the extradition of suspects from Uzbekistan, provides an exhaustive list of instances in which extradition will be denied; politically motivated denial of extradition is not included. UN إن المادة 10 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان المؤرخ 22 أيلول/ سبتمبر 1994، الذي ينظم تسليم المشتبه فيهم من أوزبكستان، يستعرض قائمة مستفيضة من الحالات التي يرفض فيها تسليم المجرمين؛ وغير مدرج في هذه القائمة رفض تسليم المجرمين لأسباب سياسية.
    Subsequently, the court, taking into consideration the level of damage involved, when sentencing the accused, decides whether to alienate money and other valuables obtained through criminal means in accordance with article 211 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan. UN وتقرر المحكمة عقب ذلك، مع أخذها لمستوى الضرر المترتب في الحسبان، عند إصدار حكمها على المتهم، ما إذا كان يتعين عليه التنازل عن الأموال أو غيرها من الثروات المتحصل عليها بطرق إجرامية، بموجب المادة 211 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان.
    In this connection, proposals are currently being prepared for amendments to the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan to allow for the implementation of the provisions of international legal documents, above all United Nations resolutions, concerning various aspects of the campaign against international terrorism. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا إعداد مقترحات تتعلق بإدخال تعديلات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان، بغية إتاحة تنفيذ الأحكام الواردة في صكوك القانون الدولي، وفوق كل شيء قرارات الأمم المتحدة، المتعلقة بمختلف جوانب حملة مكافحة الإرهاب الدولي.
    11.2. the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania (14 March 2000 No IX-785), entered into force as of 1 May 2003; UN 11-2 قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا (14 آذار/مارس 2000، الرقم التاسعتاسعا - 785)، وبدأ نفاذه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003؛
    Article 407 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania states that criminal proceedings concerning criminal acts punishable under, inter alia, Article 140 (1) shall only be commenced in response to a complaint filed by the victim or a statement by the victim's authorised representative. UN وتنص المادة 407 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا على أن الإجراءات الجنائية المتعلقة بأفعال إجرامية تستوجب العقاب، في جملة أمور، بموجب المادة 140 (1) لن يُشرع فيها إلا استجابة لشكوى مقدمة من الضحية أو بناء على بيان من الممثل المأذون للضحية.
    The Instruction establishes the procedure for the registration, management of data of persons recognised as victims in compliance with Article 28 " Victim " of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania and the procedure for filling in, registration, sending and keeping of statistical cards (Card 50). UN وتنص التعليمات على أن إجراء التسجيل وإدارة البيانات عن الأشخاص المصنفين كضحايا امتثالا للمادة 28 المعنونة " الضحية " من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا وامتثالا لإجراءات لتعبئة البطاقات الإحصائية وتشغيلها وإرسالها وحفظها (البطاقة 50).
    Article 290 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan establishes the procedure for the attachment of the property of a suspect (accused, civil defendant) to enforce a sentence relating to a civil suit or other legal action involving property. UN وتضع المادة 290 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان الأسس الإجرائية للحجز على أموال الشخص المشتبه فيه (المتهم في جريمة جنائية أو مدنية) بغية تنفيذ ما يصدر من حكم فيما يتصل بالدعاوى المدنية أو غيرها من القضايا القانونية ذات الصلة بتلك الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more