"of critical issues" - Translation from English to Arabic

    • من المسائل الحاسمة
        
    • من القضايا الحاسمة
        
    • من القضايا الحرجة
        
    • من المسائل البالغة الأهمية
        
    • من القضايا الهامة
        
    • من المسائل الحرجة
        
    • من المسائل الأساسية
        
    • من المسائل الجوهرية
        
    • من المسائل الحساسة
        
    • من المسائل الهامة
        
    • من القضايا البالغة الأهمية
        
    • من القضايا الحيوية
        
    • من القضايا الحساسة
        
    • للقضايا الحاسمة
        
    • المسائل ذات الأهمية الحاسمة
        
    On the other hand, there are a number of critical issues regarding male marginalization and other problems affecting young men which need to be urgently addressed. UN ومن ناحية أخرى يوجد عدد من المسائل الحاسمة فيما يتصل بتهميش الذكور ومشاكل أخرى يعاني منها الشبان الذكور ينبغي معالجتها على وجه السرعة.
    42. The Secretary-General's report raised several serious questions instead of giving answers to a number of critical issues. UN ٤٢ - ويثير تقرير اﻷمين العام عدة أسئلة هامة بدلا من إعطاء ردود على عدد من المسائل الحاسمة.
    A number of critical issues would, however, need to be addressed before the two countries could exchange Ambassadors, including finding a solution to the Nkunda and FDLR problems. UN لكن سيتعين البت في عدد من القضايا الحاسمة قبل أن يتمكن البلدان من تبادل السفراء، ومن بينها إيجاد حل لمشكلتي نكوندا وقوات القوى الديمقراطية لتحرير رواندا.
    A number of critical issues remained to be negotiated at the forthcoming Tunis Summit, including equitable arrangements regarding Internet governance and the expansion of the role of developing countries. UN وما زال يتعين التفاوض بشأن عدد من القضايا الحرجة في مؤتمر تونس المقبل، بما في ذلك الترتيبات العادلة المتعلقة بإدارة شبكة الإنترنت وتوسيع دور البلدان النامية.
    64. The outcome document covers a broad range of critical issues relating to global social development that merit further in-depth consideration by appropriate entities within the United Nations system. UN 64 - تغطي الوثيقة النهائية نطاقاً واسعاً من المسائل البالغة الأهمية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية العالمية التي تستحق أن تُعمل فيها الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة مزيدا من النظر المتعمق.
    108. UNHCR's strategy for the immediate future, which was submitted to the Executive Committee in March 2000, aims to address a number of critical issues relating to refugee children through: UN 108- والغرض من استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي وضعت للمستقبل القريب وقُدمت إلى اللجنة التنفيذية في آذار/مارس 2000، تناول عدد من القضايا الهامة التي تتعلق باللاجئين الأطفال من خلال:
    34. A number of critical issues raised in the report related to the overall control environment at the Investment Management Service. UN 34 - وقال إن عددا من المسائل الحرجة التي أثيرت في التقرير تتصل بالبيئة العامة للرقابة في دائرة إدارة الاستثمارات.
    The report identifies the following set of critical issues for priority action: UN ويحدد التقرير المجموعة التالية من المسائل الحاسمة على أنها تستحق الأولوية في الإجراءات المتخذة:
    In Nepal's view, a number of critical issues are yet to be addressed in strengthening the NPT regime. UN وترى نيبال أن عددا من المسائل الحاسمة يتعين معالجتها من أجل تعزيز نظام معاهـــدة عدم الانتشار.
    It has presented planning materials and comparative information on a variety of critical issues, including the electoral legal framework, the establishment of an electoral management body, the creation of a budget and related consultation processes. UN وقدمت البعثة مواد تخطيطية ومعلومات مقارنة بشأن مجموعة متنوعة من المسائل الحاسمة الأهمية تشمل الإطار القانوني للانتخابات، وإنشاء هيئة إدارة الانتخابات، ووضع الميزانية وما يتعلق بها من عمليات استشارية.
    However, a number of critical issues remain. UN إلا أن مجموعة من القضايا الحاسمة تبقى عالقة().
    At the meeting, the Committee of Experts considered and made progress on a number of critical issues relevant to many national geospatial information authorities and international organizations engaged in this field of work. UN وفي هذا الاجتماع، نظرت لجنة الخبراء في عدد من القضايا الحاسمة التي تهم كثيراً من الهيئات الوطنية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية والمنظمات الدولية العاملة في هذا الميدان من ميادين العمل، كما أحرزت تقدما في هذا الصدد.
    There remain a number of critical issues that must be addressed so that the Organization can credibly claim to be moving towards climate neutrality. UN ولا يزال هناك عدد من القضايا الحرجة التي يجب معالجتها إذا أريد أن تكون ثمة مصداقية لأقوال الأمم المتحدة بأنها بصدد التوجه نحو كفالة الحياد المناخي.
    There remain a number of critical issues that must be addressed so that the Organization can credibly claim to be moving towards climate neutrality. UN ولا يزال هناك عدد من القضايا الحرجة التي يجب معالجتها إذا أريد أن تكون ثمة مصداقية لأقوال الأمم المتحدة بأنها بصدد التوجه نحو كفالة الحياد المناخي.
    Since the United Nations Conference on the Human Environment in 1972, the relationship between human rights and the environment has led to a vigorous intellectual discussion regarding a number of critical issues. UN 6- منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في عام 1972، أثارت العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة مناقشات فكرية مكثفة فيما يتعلق بعدد من المسائل البالغة الأهمية.
    24. The Commission's report (A/49/30) presented a cluster of critical issues concerning the application of the Noblemaire principle, which was a crucial concept in the recognition and remuneration of the Professional staff of the common system. UN ٢٤ - وتقرير اللجنة (A/49/30) يعرض مجموعة من القضايا الهامة التي تتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير، الذي يمثل مفهوما حيويا في مجال تقدير ومكافأة موظفي النظام الموحد.
    This roundtable, which was co-hosted by ILO, UNIDO and the World Bank, identified a number of critical issues related to the subject of youth unemployment. UN وقد شاركت في استضافة اجتماع المائدة المستديرة منظمة العمل الدولية واليونيدو والبنك الدولي. وحدّد هذا الاجتماع عدداً من المسائل الحرجة ذات الصلة بموضوع البطالة لدى الشباب.
    The workshop identified a number of critical issues that need to be addressed in order to achieve the objective of maintaining the biodiversity, ecosystem structure and ecosystem function in that region. UN وقد حددت حلقة العمل عددا من المسائل الأساسية التي تتطلب المعالجة بهدف الحفاظ على التنوع البيولوجي وهيكل النظم الإيكولوجية وعملها في تلك المنطقة.
    Together, they achieved for the first time in history a unanimous consensus on a number of critical issues. UN وقد توصل العلماء معا للمرة الأولى في التاريخ إلى توافق آراء بالإجماع حول عدد من المسائل الجوهرية.
    The past year witnessed a number of critical issues that required urgent action by the Council. UN لقد شهد العام الماضي عدداً من المسائل الحساسة التي تتطلب إجراءات عاجلة من مجلس الأمن.
    A number of critical issues facing CARICOM, and their resolution, may in many ways amount to a redefining of the Community itself and of the way it conducts its affairs. UN وثمة عدد من المسائل الهامة التي تواجه الجماعة الكاريبية، وحلها قد ترقى بطرائق عديدة إلى إعادة تعريف الجماعة نفسها وطريقة تصريف شؤونها.
    It was regrettable that the Group of Western European and Other States had not fulfilled its responsibility of providing the Chair for the fifty-second session of CPC, during which a number of critical issues had been discussed. UN وأعرب عن الأسف لعدم وفاء مجموعة الدول الغربية والدول الأخرى بمسؤولياتها بترشيح رئيس للدورة الثانية والخمسين للجنة التي جرى خلالها مناقشة العديد من القضايا البالغة الأهمية.
    Yet experience has shown that where women are invited to contribute to peace negotiation processes, as was the case in Guatemala and South Africa, they do contribute important perspectives and succeed in incorporating a range of critical issues into the peace agreements. UN ومع ذلك فقد أثبتت التجربة أنه عندما تدعى المرأة للمساهمة في عمليات التفاوض من أجل السلام كما كانت الحالة في غواتيمالا وجنوب أفريقيا فإنها تساهم في إدخال منظورات مهمة وتنجح في إدماج مجموعة من القضايا الحيوية في اتفاقات السلام.
    Participants welcomed the organization of meetings in Harare, Petersberg (Germany) and Paris, focusing on a number of critical issues of freshwater management. UN ورحب المشاركون بتنظيم اجتماعات في هراري، وبيترسبورغ )ألمانيا(، وباريس، التي تركز على عدد من القضايا الحساسة في مجال إدارة المياه العذبة.
    Formal meetings will be held to ensure a comprehensive consideration of critical issues relating to that specific peacekeeping operation. UN `6 ' تعقد الجلسات الرسمية لضمان المعالجة الشاملة للقضايا الحاسمة المتعلقة ببعثة حفظ السلام المعنية.
    (d) Increased awareness and improved understanding of critical issues related to poverty alleviation in the areas of population and rural and urban development, and the need to integrate those issues into poverty alleviation programmes and projects. UN (د) زيادة الوعي وتحسين فهم المسائل ذات الأهمية الحاسمة بشأن تخفيف حدة الفقر في مجالات السكان والتنمية الريفية والحضرية، والحاجة إلى دمج تلك المسائل في برامج ومشاريع التخفيف من حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more