"of croatia and" - Translation from English to Arabic

    • وكرواتيا
        
    • كرواتيا وإدارة
        
    • كرواتيا واﻹدارة
        
    • كرواتيا وأن
        
    • كرواتيا ومنظمة
        
    • في كرواتيا وإلى
        
    • من كرواتيا
        
    • كرواتيا و
        
    • كرواتيا والى
        
    • كرواتيا وجمهورية
        
    It is important not only as a measure for preventing the flow of arms, ammunition and soldiers from Serbia to the occupied parts of Bosnia and Herzegovina and Croatia, but also as a step in strengthening the territorial integrity of Croatia and of Bosnia and Herzegovina. UN وهي هامة لا بصفتها تدبيرا يحول دون تدفق اﻷسلحة والذخائر والجنود من صربيا إلى اﻷجزاء المحتلة من البوسنة والهرسك وكرواتيا فحسب، بل بصفتها خطوة في مجال تعزيز سلامة وحرمة أراضي كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Mr. J. Dienstbier Special Rapporteur on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, The Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia UN السيد ج. داينشتبير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا الاتحادية السيد روبرتو غاريتون
    Letter dated 25 July 1995 from the Chargés d'affaires a.i. of the Permanent Missions of Croatia and Turkey to the UN رسالة مؤرخة ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من القائمين باﻷعمال باﻹنابــة للبعثتيـن الدائمتيـن لتركيا وكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    The Government of the Republic of Croatia and the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) have concluded this UN أبرمت حكومة جمهورية كرواتيا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارنيا وسيرميوم الغربية هذا
    It will be recalled that, in its presidential statement of 15 August 1996, the Security Council noted with appreciation the conclusion of that Agreement between the Government of Croatia and UNTAES (S/PRST/1996/35). UN ومن الجدير بالذكر أن مجلس اﻷمن قد أحاط علما مع التقدير، في بيانه الرئاسي الصادر في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، بالاتفاق الذي توصلت اليه حكومة كرواتيا واﻹدارة الانتقالية (S/PRST/1996/35).
    In order to earn the trust of the local Serbs, Croatia must effectively assure the return of Serbian refugees from other parts of Croatia and allow them to participate in the local elections. UN ولكي تكسب كرواتيا ثقة الصرب المحليين يجب عليها أن تكفل بصورة فعالة عودة اللاجئين الصرب من سائر أنحاء كرواتيا وأن تسمح لهم بالاشتراك في الانتخابات المحلية.
    The Conference on Women's Enterpreneurship was organized by the Economic Commission for Europe in cooperation with the Government of Croatia and OECD in Croatia in October 1999. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا المؤتمر المعني بمباشرة المرأة للأعمال الحرة، وذلك بالتعاون مع حكومة كرواتيا ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي في تشرين الأول/أكتوبر 1999، بكرواتيا.
    (e) The reference to specific ports of Croatia and the roads and the railway line within the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina, and specific points of entry from Croatia and the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina and from Bosnia and Herzegovina to Croatia, are not intended to exclude the facilitation by both States of transit trade through other ports or points of entry. UN )ﻫ( لا يقصد بالاشارة إلى موانئ محددة في كرواتيا وإلى الطرق وخط السكك الحديدية داخل اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك، ونقاط محددة للدخول من كرواتيا إلى اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك ومن البوسنة والهرسك إلى كرواتيا، استبعاد قيام كلا الدولتين بتيسير التجارة العابرة عبر موانئ أو نقاط دخول أخرى.
    The proposal of the Secretary-General to allow, at least, a limited civilian access to the so-called Blue Zone serves as a reminder of the existing mutually assumed legal obligations of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, and is certainly welcomed by my Government. UN والاقتراح الذي تقدم به الأمين العام بالسماح على الأقل بوصول المدنيين بصورة محدودة إلى ما يسمى بالمنطقة الزرقاء يذكّر بالالتزامات القانونية المتبادلة التي يفترض وجودها بالنسبة لكل من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهو اقتراح يلقى بالتأكيد الترحيب من حكومتي.
    (a) Letter dated 24 July 2006 from the representatives of Croatia and Serbia to the Secretary-General (A/61/183); UN (أ) رسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 2006 موجهة إلى الأمين العام من ممثلي صربيا وكرواتيا (A/61/183)؛
    Option 3 Alternative proposed by the delegation of the United States (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1) and supported by the delegations of Croatia and Ecuador. UN الخيار ٣بديل اقترحه وفد الولايات المتحدة )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1(، وأيده وفدا اكوادور وكرواتيا.
    Croatia is confident that the ongoing peace process is aimed at unconditional protection of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia and will soon restore the Croatian Government's authority over its entire territory inside its internationally recognized borders. UN وكرواتيا على ثقة من أن عملية السلام الجارية تهدف الى حماية سيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية حماية غير مشروطة وسوف تساعد الحكومة الكرواتية على إعادة بسط سلطتها بسرعة على كامل أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    (b) Letter dated 26 July 2006 from the representatives of Croatia and Montenegro to the Secretary-General (A/61/190). UN (ب) رسالة مؤرخة 26 تموز/يوليه 2006 موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الجبل الأسود وكرواتيا (A/61/190).
    At its 6319th meeting, on 24 May 2010, the Council decided to invite the representatives of Croatia and Serbia to participate, without vote, in accordance with rule 37 of its provisional rules of procedure, in the discussion of the item entitled: UN وقرر المجلس، في جلسته 6319، المعقودة في 24 أيار/مايو 2010، دعوة ممثلي صربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    At its 6771st meeting, on 15 May 2012, the Security Council decided to invite the representatives of Croatia and Serbia to participate, without vote, in accordance with rule 37 of its provisional rules of procedure, in the discussion of the item entitled: UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 6771، المعقودة في 15 أيار/مايو 2012، دعوة ممثلي صربيا وكرواتيا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:
    Option 3 Alternative proposed by the delegation of the United States (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1), supported by the delegations of Croatia and Ecuador. UN الخيار ٣صيغة بديلة اقترحها وفد الولايات المتحدة )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( ، وأيد هذا وفدا اكوادور وكرواتيا .
    These incidents generally involve attempts by Croat homeowners to evict Serb displaced persons temporarily occupying their houses under the terms of the Agreement on the Operational Procedures of Return concluded by the Government of Croatia and UNTAES. UN وتتصل هذه الحوادث عموما بمحاولة أصحاب الملك الكرواتيين طرد المشردين الصرب الذين شغلوا بصورة مؤقتة منازلهم في إطار الاتفاق المتعلق بإجراءات العودة المبرم بين حكومة كرواتيا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    On the basis of that guarantee, a memorandum of understanding was concluded in July 1997 between the Government of Croatia and UNTAES on the ethnic composition and deployment of the police in the region in the post-UNTAES period. UN وعلى أساس هذه الضمانات، تم وضع مذكرة تفاهم في تموز/يوليه ١٩٩٧ بين حكومة كرواتيا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية بشأن التركيبة العرقية ونشر الشرطة في المنطقة بعد انتهاء عمل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    " The Security Council notes with appreciation the agreement reached by the Government of Croatia and UNTAES on issues relating to the funding of public services on the territory administered by UNTAES (S/1996/648, annex). UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بالاتفاق الذي توصلت إليه حكومة كرواتيا واﻹدارة الانتقالية بشأن المسائل المتعلقة بتمويل الخدمات العامة في اﻹقليم الذي تديره اﻹدارة الانتقالية S/1996/648)، المرفق(.
    Minorities composed some 15 per cent of the population of Croatia and their rights were guaranteed by law. UN ٩ - وأردف أن اﻷقليات تشكل نحو ١٥ في المائة من سكان كرواتيا وأن حقوقها مكفولة بموجب القانون.
    The Permanent Council takes note of the agreement between the Croatian authorities and the Chairman-in-Office to consider this decision as having the effect of amending the Memorandum of Understanding concluded between the Government of Croatia and OSCE. UN ويحيط المجلس الدائم علما بالاتفاق المبرم بين السلطات الكرواتية والرئيس الحالي بشأن اعتبار أن هذا المقرر يعدل مذكرة التفاهم بين حكومة كرواتيا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    (e) The reference to specific ports of Croatia and the roads and the railway line within the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina, and specific points of entry from Croatia and the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina and from Bosnia and Herzegovina to Croatia, are not intended to exclude the facilitation by both states of transit trade through other ports or points of entry. UN )ﻫ( لا يقصد بالاشارة إلى موانئ محددة في كرواتيا وإلى الطرق وخط السكك الحديدية داخل اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك، ونقاط محددة للدخول من كرواتيا إلى اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك ومن البوسنة والهرسك إلى كرواتيا، استبعاد قيام كلا الدولتين بتيسير التجارة العابرة عبر موانئ أو نقاط دخول أخرى.
    To this extent, the two presidents pledged the respective commitments of Croatia and Montenegro to continue to cooperate closely in pursuit of lasting peace and good-neighbourly relations. UN وفي هذا الصدد، أعرب الرئيسان عن التزام كل من كرواتيا والجبل الأسود بمواصلة التعاون الوثيق لتحقيق السلام الدائم وإقامة علاقات حسن الجوار.
    By the beginning of July, 290 members of the Force, 145 of them proposed by the Government of Croatia and 145 by the local Serb representatives, will have undergone professional training at the International Law Enforcement Academy (ILEA) at Budapest. UN ومع بداية تموز/يوليه سيكون قد أتم التدريب الفني باﻷكاديمية الدولية ﻹنفاذ القانون في بودابست، ٢٩٠ من أفراد قوة الشرطة الانتقالية، منهم ١٤٥ مقدمون من حكومة كرواتيا و ١٤٥ من الممثلين الصرب المحليين.
    Requests the Governments of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia and the Bosnian Serb authorities to intensify their cooperation with the expert for the special process, and expects them to continue effective searches for all missing persons in their territory; UN ٢- تطلب الى حكومتي البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا والى سلطات صرب البوسنة تكثيف تعاونها مع خبير العملية الخاصة، وتتوقع منها أن تواصل بحثها الجاد عن جميع اﻷشخاص المفقودين في اقليمها؛
    The situation along the southernmost border between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia remains stable. UN أما الحالة على طول الحدود الجنوبية القصوى الفاصلة بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فلا تزال مستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more