"of croatian serbs" - Translation from English to Arabic

    • الصرب الكرواتيين
        
    • الصرب الكروات
        
    • للصرب الكرواتيين
        
    • صرب كرواتيا
        
    • للصرب الكروات
        
    Meanwhile, returns of Croatian Serbs from abroad have been slow. UN وفي الوقت ذاته كانت عودة الصرب الكرواتيين من الخارج بطيئة.
    The Special Rapporteur is disturbed by what appears to be a lack of real willingness by the Government to protect the welfare and guarantee the security of Croatian Serbs. UN والمقررة الخاصة قلقة إزاء ما يبدو وكأنه انعدام استعداد حقيقي من جانب الحكومة لحماية رفاه الصرب الكرواتيين وضمان أمنهم.
    The Government's failure thus far to provide reasonable security in the former Sectors has not created conditions likely to encourage the return of Croatian Serbs. UN وهكذا، فإن فشل الحكومة حتى اﻵن في توفير قدر معقول من اﻷمن في القطاعات السابقة لم يهيئ الظروف المحتملة لتشجيع الصرب الكرواتيين على العودة.
    As I mentioned in my latest report, the resettlement of Croats has not been matched by a simultaneous return to the region of Croatian Serbs. UN وقد ذكرت في تقريري اﻷخير أن إعادة توطين الكروات لم تزامنها عودة مقابلة من جانب الصرب الكروات إلى المنطقة.
    Generally, international observers report that the Government has failed to take strong action either to protect the property rights of Croatian Serbs or to respond vigorously in cases of unlawful occupation of properties by Croats. UN وبصفة عامة فإن المراقبين الدوليين يذكرون أن الحكومة لم تتخذ إجراء قويا من أجل حماية حقوق الملكية للصرب الكرواتيين أو من أجل التصرف بسرعة في حالات الشغل غير القانوني للمتلكات من جانب الكرواتيين.
    The process of the return of Croatian Serbs is thus moving slowly. UN وعملية عودة الصرب الكرواتيين بهذا الشكل تتحرك ببطء.
    It is a complex process involving the return of Croats to their homes in the previously occupied areas, and the return of Croatian Serbs to their homes from other countries and from eastern Croatia to other parts of the country. UN وعملية عودة الكرواتيين إلى ديارهم في المناطق التي كانت محتلة سابقا، وعودة الصرب الكرواتيين إلى ديارهم من بلدان أخرى ومن شرقي كرواتيا إلى أنحاء أخرى من البلاد هي عملية معقدة.
    You will recall that your Special Representative, Mr. Yasushi Akashi has offered support for this action and for the United Nations to facilitate logistically this transfer of Croatian Serbs into the Republic of Bosnia and Herzegovina, as well as the armed Serb soldiers. UN إنكم تذكرون أن ممثلكم الخاص، السيد ياسوشي أكاشي، قد قدم مساندة لهذا العمل ولاضطلاع اﻷمم المتحدة بالتيسير السوقي نقل الصرب الكرواتيين إلى جمهورية البوسنة والهرسك، إلى جانب الجنود الصرب المسلحين.
    She was prosecuted, under article 191 of the Penal Code of Croatia, on the basis of an article published in 1991 in which she alleged that Croatia was reverting to earlier tendencies of fascism, and in which she discussed the persecution of Croatian Serbs. UN وكانت قد قدمت إلى المحاكمة بموجب المادة ١٩١ من قانون العقوبات في كرواتيا، بناء على مقال نشر في عام ١٩٩١ ادعت فيه أن كرواتيا تلجأ الى اتجاهات فاشية كانت موجودة من قبل وتعرضت في هذا المقال لاضطهاد الصرب الكرواتيين.
    The victims of ethnic cleansing, the still-concealed tragedy of the men and boys of Srebrenica and Zepa and the exodus of Croatian Serbs from their old homes all evoke fears for the fate of civilians. UN فضحايا التطهير العرقي ومأساة رجال وفتيان سريبرنيتسا وجيبا التي لم يكشف عنها بعد، ونزوح الصرب الكرواتيين من ديارهم القديمة كل هذا يثير المخاوف بالنسبة لمصير المدنيين.
    75. The failure to resolve the fundamental issue of property remains one of the major obstacles to the return of Croatian Serbs. UN ٥٧- وما زال الفشل في تسوية القضية الجوهرية المتصلة بالممتلكات يشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام عودة الصرب الكرواتيين.
    121. Unfortunately, the possibility of a mass exodus of Croatian Serbs from the Region continues to be a major cause for concern. UN ١٢١ - واحتمال هجرة الصرب الكرواتيين جماعيا من المنطقة ما زال لسوء الحظ يشكل مصدر انشغال رئيسي.
    110. Croatian law contains other important provisions concerning the rights of Croatian Serbs and other minorities. UN ٠١١- ويتضمن القانون الكرواتي أحكاماً هامة أخرى تتعلق بحقوق الصرب الكرواتيين وغيرهم من اﻷقليات.
    International observers report that the number of Croatian Serbs who have actually returned to their homes in the former Sectors appears to be considerably lower than this figure. UN ويذكر المراقبون الدوليون أن عدد الصرب الكرواتيين الذين عادوا فعليا إلى منازلهم في القطاعات السابقة هو على ما يبدو أقل بكثير من هذا الرقم.
    The continued failure by the Government of Croatia to enact a broad amnesty for former soldiers of the so-called " Republic of Serb Krajina " also militates against the large-scale return of Croatian Serbs. UN ٩٤ - إن استمرار فشل حكومة كرواتيا في سن تشريع يقضي بالعفو العام عن الجنود السابقين فيما يسمى " جمهورية كرايينا الصربية " يعمل ضد عودة الصرب الكرواتيين على نطاق واسع.
    Indeed, the number of Croatian Serbs who have actually returned to homes in the former Sectors North and South is low, with estimates ranging from 1,000 to 1,500. UN وفي الواقع أن عدد الصرب الكرواتيين الذين عادوا بالفعل إلى المنازل الكائنة في قطاعي الشمال والجنوب السابقين عدد قليل، يتراوح تقديره من ٠٠٠ ١ إلى ٥٠٠ ١ نسمة.
    Croatia should also take other measures to facilitate the return of Croatian Serbs, including improving the processes for issuing identity documents and providing access to social benefits such as reconstruction assistance and pensions. UN وينبغي لكرواتيا أن تتخذ تدابير أخرى لتيسير عودة الصرب الكروات بما في ذلك تحسين الاجراءات اللازمة ﻹصدار مستندات الهوية وتيسير سبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية مثل مساعدات التعمير والمعاشات التقاعدية.
    This imbalance has many evident causes, but one of the most fundamental, according to international observers, is simply the persistent hostility shown by local Croat authorities and residents to the return of Croatian Serbs. UN ولهذا الاختلال أسباب عديدة جلية، غير أن أهمها، استنادا لما ذكره المراقبون الدوليون، هو بكل بساطة العداء المستمر الذي تبديه السلطات الكرواتية المحلية والمقيمون الكروات لعودة الصرب الكروات.
    In the former sectors themselves, it is clear that, owing to the legacy of five years of hostilities, many Croatian authorities and residents simply do not wish Croatian Serbs to return or, in the cases of Croatian Serbs who remained, do not wish them to stay. UN ومن الواضح في القطاعات السابقة نفسها، أنه، نظرا لما خلفته ٥ سنوات من اﻷعمال العدائية، هناك عديد من المسؤولين والمقيمين الصرب لا يريدون، ببساطة، عودة الصرب الكروات أو بقاء الذين ظلوا موجودين.
    The response to the basic needs of Croatian Serbs by government offices in the former Sectors continues to be ineffective and sometimes hostile. UN وتتسم استجابة المكاتب الحكومية في القطاعات السابقة للحاجات اﻷساسية للصرب الكرواتيين باستمرار عدم فاعليتها وبالعداء في بعض اﻷحيان.
    A small group of Croatian Serbs who fled Western Slavonia to Serbia also expressed their desire to return. UN وأعربت مجموعة صغيرة من صرب كرواتيا فر أفرادها من غرب سلافونيا الى صربيا عن رغبتهم في العودة كذلك.
    With this latest transfer of Croatian Serbs into Bosnia and Herzegovina, the vicious circle of ethnic cleansing is successfully closing. UN وبهذا النقل اﻷخير للصرب الكروات إلى البوسنة والهرسك، فإن الدائرة المفرغة للتطهير العرقي تنغلق بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more