"of cross-border cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون عبر الحدود
        
    • للتعاون عبر الحدود
        
    • التعاون العابر للحدود
        
    Nevertheless, radical improvement in the speed, facility and frequency of cross-border cooperation is long overdue. UN ومع ذلك، فقد تأخرت كثيراً التحسينات الجذرية اللازمة في سرعة التعاون عبر الحدود وسهولته وكثرته.
    :: Bimonthly consultations with international and national non-governmental organizations on issues of cross-border cooperation UN :: إجراء مشاورات مرتين شهريا مع المنظمات غير الحكومية، الدولية والوطنية، بشأن مسائل التعاون عبر الحدود
    Given that the Office of the Prosecutor successfully obtained the arrest and transfer of all its fugitives, it would be a severe setback if fugitives are now permitted to remain at large due to the failure of cross-border cooperation between prosecutor's offices. UN وبالنظر إلى أن مكتب المدعي العام تمكن من اعتقال جميع الهاربين ونقلهم، ستحدث نكسة خطير إذا سُمح للهاربين بالبقاء طلقاء الآن بسبب فشل التعاون عبر الحدود بين مكاتب المدعين العامين.
    A further, widespread focus of cross-border cooperation has been synchronized planning for immunization and disease eradication. UN وينصب التركيز على أبعد مدى للتعاون عبر الحدود على التخطيط المتزامن للتحصين والقضاء على الأمراض.
    Another potential source of problems identified was the failure to provide for policies of cross-border cooperation between those indigenous and minority communities separated by frontiers imposed during the colonial period that had not taken account of the composition of different States' populations. UN ومن المصادر المحتملة الأخرى للمشاكل التي تم تحديدها عدم وضع سياسات للتعاون عبر الحدود بين جماعات الشعوب الأصلية والأقليات التي تفصلها حدود فرضت خلال فترة الاستعمار ولم تراع تكوين سكان مختلف الدول.
    With the increasingly transnational character of terrorist networks, there has been a corresponding evolution of cross-border cooperation and mutual legal assistance in the investigation and prosecution of terrorist suspects. UN وفي هذا الصدد، فإن تزايد الطابع العابر للحدود للشبكات الإرهابية يقابله تطور في التعاون عبر الحدود وتبادل المساعدة القانونية في إطار التحقيق مع الإرهابيين المشتبه فيهم ومقاضاتهم.
    Furthermore, indigenous languages often do not coincide with national borders and they should therefore be dealt with at the national level and in the context of cross-border cooperation. UN وإضافة إلى ذلك، لا تتوافق لغات الشعوب الأصلية في حالات كثيرة مع الحدود الوطنية ولذا ينبغي ألا تُعالج على المستوى الوطني وفي سياق التعاون عبر الحدود.
    Increasingly it is the transfer of knowledge and skills that is seen as the main route through which development is influenced by FDI and other forms of cross-border cooperation between firms. UN ونقل المعرفة والمهارات يعتبر بشكل متزايد السبيل الرئيسي الذي تتأثر به التنمية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر وأشكال أخرى من التعاون عبر الحدود بين الشركات.
    Finally, my country closely follows the efforts by the United Nations to reactivate the project for a Great Lakes conference, which should seal the re-establishment of peaceful relations and the development of cross-border cooperation among the countries of the region. UN وأخيرا، فإن بلدي يتابع عن كثب جهود الأمم المتحدة لتنشيط مشروع عقد مؤتمر بشأن البحيرات الكبرى، ينبغي أن يحسم إعادة إنشاء علاقات سلمية وتطوير التعاون عبر الحدود بين بلدان المنطقة.
    One example of cross-border cooperation in the area of environmental protection concerned the use of nuclear techniques for the sustainable management of coastal zones. UN 18- ومن أمثلة التعاون عبر الحدود في مجال حماية البيئة استخدام التقنيات النووية في الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية.
    The Commission may wish to take note of the work being done by OECD in the area of cross-border cooperation in the enforcement of laws against spam. UN 53- ولعلَّ اللجنة تود أن تحيط علما بالأعمال التي تضطلع بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة الرسائل الإلكترونية التطفلية.
    161. The lack of cross-border cooperation is evident. UN 161- وغياب التعاون عبر الحدود أمر جلي.
    are partners, among other European countries, in the so-called Prüm-Treaty concerning the deepening of cross-border cooperation for combating terrorism, transnational crime and illegal migration. UN - كانتا شريكتين، ضمن بلدان أوروبية أخرى، فيما يسمى بمعاهدة بروم بشأن تعميق التعاون عبر الحدود من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، والهجرة غير الشرعية.
    The Dialogue meetings are an important form of cross-border cooperation promoted by national institutions, in order to find a common strategy in the implementation of international norms, for example, freedom of association, fair trial and the principle of non-discrimination. UN والاجتماعات المتعلقة بهذا الحوار هي شكل هام من أشكال التعاون عبر الحدود الذي تعززه المؤسسات الوطنية في سبيل إيجاد استراتيجية مشتركة لتنفيذ القواعد الدولية، مثل حرية الانتساب إلى جمعيات، والمحاكمة العادلة، ومبدأ عدم التمييز.
    The East Asia and Pacific region forged a strong consensus about the importance of cross-border cooperation to fight common drugs and crime problems. UN 70- أما بلدان منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ فتوصّلت إلى توافق قوي في الآراء بشأن أهمية التعاون عبر الحدود على مكافحة مشاكل المخدرات والجريمة المشتركة فيما بينها.
    The Ministers agreed to promote the development of cross-border cooperation on a bilateral and multilateral basis in the framework of the relevant EU programmes, including the elaboration of a regional programme for its development with the assistance of EU and other international organizations and institutions. UN اتفق الوزراء على تشجيع تنمية التعاون عبر الحدود على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف في إطار برامج الاتحاد اﻷوروبي ذات الصلة، بما في ذلك وضع برنامج إقليمي لتنمية ذلك التعاون بمساعدة الاتحاد اﻷوروبي وغيره من المنظمات والمؤسسات الدولية.
    It noted that the Agreement between the European Union and Iceland and Norway on the application of certain provisions of Council decisions 2008/615/JHA and 2008/616/JHA on the stepping-up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime, and the annex thereto had been signed on 26 and 30 November 2009. UN ولاحظت أن الاتفاق المعقود بين الاتحاد الأوروبي وأيسلندا والنرويج فيما يتعلق بتطبيق بعض أحكام قرارات المجلس 2008/615/JHA و 2008/616/JHA بشأن زيادة التعاون عبر الحدود ولا سيما في إطار مكافحة الإرهاب والجريمة الحدودية إضافة إلى المرفق، قد تم توقيعهما في 26 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The General Assembly had also adopted resolutions on the establishment of the Eurasian Connectivity Alliance, which would help numerous stakeholders provide strategic assistance and support for ICT-related projects in a vivid example of cross-border cooperation between public and private institutions. UN واختتمت حديثها قائلة إن الجمعية العامة اعتمدت أيضا قرارات تتعلق بإنشاء التحالف الأوروبي الآسيوي للربط الإلكتروني، مما يساعد العديد من الجهات المعنية على توفير المساعدة والدعم الاستراتيجيين للمشاريع المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في مثال حي للتعاون عبر الحدود بين المؤسسات العامة والمؤسسات الخاصة.
    Cooperation among riparian States in the management and sustainable use of shared rivers or groundwater aquifers can open the door to other forms of cross-border cooperation and regional stability; UN فالتعاون فيما بين الدول المتشاطئة في إدارة واستدامة استخدام الأنهار المشتركة أو المياه الجوفية يمكن أن يفتح الباب لأشكال أخرى من التعاون العابر للحدود ويؤدي إلى الاستقرار الإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more