"of crucial importance for" - Translation from English to Arabic

    • بأهمية حاسمة بالنسبة
        
    • أهمية حاسمة بالنسبة
        
    • أهمية قصوى بالنسبة
        
    • أهمية بالغة بالنسبة
        
    • أمرا حاسم الأهمية بالنسبة
        
    • من الأهمية بمكان بالنسبة
        
    • بالغ اﻷهمية بالنسبة
        
    • ذا أهمية حاسمة
        
    • ذات الأهمية البالغة
        
    • أمر يتسم بأهمية حاسمة
        
    • ذو أهمية حاسمة
        
    • ذات أهمية حاسمة في
        
    • بأهمية جوهرية بالنسبة
        
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The reports of the Advisory Committee were of crucial importance for the members of the Group of 77. UN وتتسم تقارير اللجنة الاستشارية بأهمية حاسمة بالنسبة لأعضاء مجموعة الـ 77.
    This JIU report deals with an issue of crucial importance for the United Nations system. UN ويعالج تقرير وحدة التفتيش المشتركة هذا مسألة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Stressing that respect for all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, is of crucial importance for all policies and programmes to fight extreme poverty at the local, national and regional levels, UN وإذ يشدد على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة ومتداخلة لا تتجزأ، له أهمية قصوى بالنسبة لجميع السياسات وبرامج مكافحة الفقر المدقع على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي،
    The development of a cost-effective and efficient transit system was of crucial importance for the landlocked developing countries. UN واعتبر تطوير نظام نقل عابر فعال من حيث التكلفة ومتسم بالكفاءة ذا أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Integrated physical planning and balanced attention to rural and urban living conditions are of crucial importance for all nations. UN ويعد التخطيط العمراني المتكامل والاهتمام المتوازن بالأحوال المعيشية في المناطق الريفية والحضرية أمرا حاسم الأهمية بالنسبة لجميع الأمم.
    18. Ms. Abel (Denmark) said that it was of crucial importance for the Danish Government to ensure that its legislation was in compliance with international obligations. UN 18 - السيدة آبيل (الدانمرك): قالت إنه من الأهمية بمكان بالنسبة للحكومة الدانمركية أن تكفل امتثال تشريعاتها للالتزامات الدولية.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق، وهو ينطبق على كل فرد.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    It is of crucial importance for the European Union that all States parties fully comply with it. UN ويتسم الامتثال الكامل لجميع الدول الأطراف بالمعاهدة، بأهمية حاسمة بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Stressing that respect for all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, is of crucial importance for all policies and programmes to fight extreme poverty, UN وإذ تشدد على أن احترام جميع حقوق الإنسان، المكفولة للجميع وغير القابلة للتجزئة والمترابطة والمتداخلة، له أهمية حاسمة بالنسبة لجميع سياسات وبرامج مكافحة الفقر،
    Beginning the substantive work of the Conference on Disarmament at an early date is of crucial importance for promoting the multilateral arms control and non-proliferation process. UN ان بدء العمل المضموني لمؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر له أهمية حاسمة بالنسبة إلى النهوض بالعملية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    All in all, I think this is of crucial importance for the United Nations. UN فمن غيره يمكنه ذلك؟ وبشكل عام، أرى أن لذلك أهمية قصوى بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Decision No. 3 of the 1995 Conference was of crucial importance for strengthening the non-proliferation regime. UN وأضاف أن المقرر 3 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 له أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Integrated physical planning and balanced attention to rural and urban living conditions are of crucial importance for all nations. UN ويعد التخطيط العمراني المتكامل والاهتمام المتوازن بالأحوال المعيشية في المناطق الريفية والحضرية أمرا حاسم الأهمية بالنسبة لجميع الأمم.
    (a) It is of crucial importance for developing countries that the financial crisis and the slowdown in the growth of the world economy do not lead to a new wave of protectionism. UN (أ) من الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان النامية ألا تؤدي الأزمة المالية وإبطاء نمو الاقتصاد العالمي إلى ظهور موجة جديدة من النزعة الحمائية.
    The Ministers for Foreign Affairs convened their meeting at a time of crucial importance for the future of the region. UN وعقد وزراء الخارجية اجتماعهم في وقت بالغ اﻷهمية بالنسبة لمستقبل المنطقة.
    Minimizing the number and scale of civilian casualties remains of crucial importance for ISAF. UN ولا يزال تقليل عدد ونطاق الخسائر في صفوف المدنيين ذا أهمية حاسمة للقوة الدولية.
    I call upon the President of the General Assembly to formally begin, as soon as possible, this broad process of consultation that will allow us to reflect together on this issue of crucial importance for the United Nations. UN وإني أدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يبدأ رسميا، في أقرب وقت ممكن، هذه العملية الواسعة للتشاور التي ستمكننا من التفكير معا في هذه المسألة ذات الأهمية البالغة للأمم المتحدة.
    Stressing that respect for all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, is of crucial importance for all policies and programmes to fight extreme poverty at the local and national levels, UN إذ يشدد على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية لا تتجزأ ومترابطة ومتشابطة، هو أمر يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لكل سياسات وبرامج مكافحة الفقر المدقع على المستويين المحلي والوطني،
    The role of the United Nations in Afghanistan is of crucial importance for achieving lasting peace and stability in Afghanistan. UN إن دور الأمم المتحدة في أفغانستان ذو أهمية حاسمة لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين فيها.
    These activities, particularly in the areas of monitoring elections and of human rights, have been of crucial importance for positive developments. UN لقد كانت هذه اﻷنشطة، لا سيما التي تمت في مجالي رصد الانتخابات وحقوق اﻹنسان، ذات أهمية حاسمة في إحداث تطورات إيجابية.
    Consequently, sharing good practices and lessons learned is of crucial importance for them. UN وبالتالي، فإن تقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more