"of csto" - Translation from English to Arabic

    • في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    • لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    Wishes to inform Conference participants that the States members of CSTO have taken the following measures to implement the Programme of Action: UN تود أن تُبْلِغ المشاركين في المؤتمر بأن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي اتخذت التدابير التالية لتنفيذ برنامج العمل:
    Operation Channel has been implemented regularly since 2003 by the law-enforcement agencies of CSTO member States. UN فوكالات إنفاذ القانون التابعة للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي تنفذ عملية القناة بصورة منتظمة منذ عام 2003.
    Practical work by the appropriate offices of CSTO and its member States complements political efforts by CSTO to counter the risks of proliferation and terrorism. UN وثمة أعمال ذات طابع عملي تقوم بها المكاتب المختصة في منظمة معاهدة الأمن الجماعي والدول الأعضاء فيها تكمّل الجهود السياسية التي تبذلها المنظمة لمكافحة مخاطر الانتشار والإرهاب.
    The collective efforts of CSTO member States to counter the proliferation of weapons of mass destruction and the terrorist threat will remain the focus of the Collective Security Treaty Organization and its secretariat. UN وسيظل بذل جهود جماعية من جانب الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديد الإرهابي هو محور تركيز تلك المنظمة وأمانتها.
    As of 2009, the operation had acquired the status of an ongoing project of CSTO. UN واعتبارا من عام 2009، حازت العملية صفة المشروع المستمر لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    We are particularly concerned that terrorist activity is spilling over from Afghanistan into neighbouring Central Asian States members of CSTO. UN وينتابنا القلق للغاية من أن النشاط الإرهابي يمتد من أفغانستان إلى دول آسيا الوسطى المجاورة الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    A total of over 220 tons have been seized throughout the duration of the operation through the anti-narcotics efforts of the States members of CSTO. UN وفضلا عن ذلك، جرى ضبط ما يزيد على 220 طنا من المخدرات خلال فترة العملية بالكامل عبر جهود مكافحة المخدرات التي تبذلها الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    In 2008, with the support of a growing number of CSTO member States and the Commonwealth of Independent States, this operation helped to reduce the volume of narcotics trafficking, to prevent delinquency and to improve the crime situation, and had resulted in the seizure of significant quantities of heroin, hashish and synthetic drugs. UN وفي عام 2008، ساهمت هذه العملية، التي تمت بالتعاون مع عدد متزايد من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي ورابطة الدول المستقلة، في الحد من حجم الاتجار بالمخدرات، ومنع انتشار الجريمة، وتحسين الوضع فيما يتعلق بالجرائم، كما سمحت بمصادرة كميات هائلة من الهيرويين والحشيش والمخدرات الاصطناعية.
    We declare the readiness of CSTO member States to provide such assistance, and also their interest in constructive cooperation in that area with other countries and international organizations. UN ونعلن عن استعداد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لتقديم ذلك العون، وعن رغبتها كذلك في إقامة تعاون بنّاء في هذا الاتجاه مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    The CSTO member States intend to participate in such efforts, in accordance with the Plan of measures for the coordination of the activities of CSTO member States to manage the post-conflict reconstruction of Afghanistan. UN وتعتزم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المشاركةَ في هذه الإجراءات وفقا لخطة تنسيق أنشطة الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي الرامية إلى تأهيل أفغانستان بعد الصراع.
    The most recent example of the practical anti-drug-trafficking activity of CSTO member States was the successful implementation of the international preventive operation known as Channel 2006. UN وآخر مثال على مشاركة الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في مكافحة نشاط تهريب المخدرات التنفيذ الناجح للعملية الدولية الوقائية المعروفة باسم القناة 2006.
    The States members of CSTO welcome the measures taken by the international community to establish a global system to counteract new challenges and threats. UN وتشيد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بالتدابير المتخذة من قِبَل المجتمع الدولي من أجل إقامة نظام عالمي لمكافحة التحديات والتهديدات الجديدة.
    We note the contribution of States members of CSTO -- Belarus and Kazakhstan -- to the strengthening of the non-proliferation regime through voluntary withdrawal of nuclear weapons from their territories. UN ونشير إلى إسهام الدولتين العضويين في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - بيلاروس وكازاخستان - في تعزيز نظام عدم الانتشار من خلال الإزالة الطوعية للأسلحة النووية من إقليميهما.
    As a result of the 2008 Operation, security agencies of CSTO member States seized about 11.5 tons of drugs, including 1 ton of heroin, 4.5 tons of hashish, more than 11 kilograms of cocaine and 40 kilograms of synthetic drugs. UN ونتيجة لعملية 2008، فقد ضبطت الوكالات الأمنية التابعة للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي حوالي 11.5 طنا من المخدرات، بما في ذلك طن واحد من الهيروين، و 4.5 أطنانا من الحشيش، وما يزيد عن 11 كيلوغراما من الكوكايين و 40 كيلوغراما من المخدرات التركيبية.
    The geographical location of CSTO member States -- in immediate proximity to Afghanistan on the one hand and to Europe on the other -- makes clear the organization's role as an important factor for stability in the region. UN والموقع الجغرافي للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - المجاور لأفغانستان من جهة وأوروبا من الجهة الأخرى - يوضح بجلاء دور المنظمة بوصفها عاملا مهما في استقرار المنطقة.
    The States members of CSTO stress the importance of objective consideration of NPT, encompassing its three basic components: non-proliferation, cooperation in the peaceful use of atomic energy and nuclear disarmament. UN وتؤكد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أهمية إجراء استعراض بنّاء لمعاهدة عدم الانتشار كصك موحد ذي ثلاثة مكونات، هي: عدم الانتشار، والتعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية، ونزع السلاح النووي.
    59. The Heads of CSTO member States had set the basis in 2003 in Dushanbe, Tajikistan, for the international counter-narcotics operation " Channel " . UN 59 - وأضافت أن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي وضعوا الأساس عام 2003 في داشنبي، طاجيكستان، للعملية الدولية لمكافحة المخدرات المعروفة باسم " شانيل " .
    I have the honour to transmit herewith a declaration issued by the States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) on 22 June 2005 regarding the ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, as well as a statement issued by the heads of CSTO member States on 23 June 2005. UN يشرفني أن أحيل طيه إعلاناً صادراً عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في 22 حزيران/يونيه 2005 بشأن التصديق على اتفاق تعديل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وبياناً صادراً عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في 23 حزيران/يونيه 2005.
    - Ministerial Council Decision, adopted in Ljubljana on 6 December 2005, on combating the threat of illicit drugs (adopted at the initiative of the States members of CSTO and Uzbekistan). UN :: قرار المجلس الوزاري المتخذ في ليوبليانا في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، بشأن مكافحة خطر المخدرات غير المشروعة (المتخذ بناء على مبادرة الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي وأوزبكستان).
    The subject was further developed during consultations between the Secretary-General of CSTO and the United Nations leadership held in New York in September. UN وقد حظي الموضوع بمزيد من التطوير خلال المشاورات التي أجريت في نيويورك في أيلول/سبتمبر بين الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي وقادة الأمم المتحدة.
    The conceptual approach of CSTO to ensuring the collective security of its member States sees the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, their means of delivery and emerging military production technologies, in conjunction with attempts by individual countries, organizations and terrorist groups to achieve their political and military aspirations, as major sources of military risk. UN والنهج المفاهيمي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في ما يتعلق بضمان الأمن الجماعي للدول الأعضاء فيها يعتبر انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها وتكنولوجيات الإنتاج العسكري الناشئة، اقترانا بمحاولات آحاد من البلدان والمنظمات والجماعات الإرهابية تحقيق تطلعاتها السياسية والعسكرية، مصادر رئيسية للخطر العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more