"of cuba in" - Translation from English to Arabic

    • كوبا في
        
    • لكوبا في
        
    • الكوبية في
        
    • كوبا على
        
    • تتحلى بها كوبا
        
    • الكوبية من أجل
        
    • كوبا من حيث
        
    • كوبا فيما
        
    • من كوبا عام
        
    • كوبا من أجل
        
    That is why we also remain in full solidarity with the people of Cuba in demanding the end to the embargo. UN ولهذا السبب أيضا نظل على تضامننا الكامل مع شعب كوبا في مطالبته بإنهاء الحصار.
    The United Republic of Tanzania would like once again to reiterate its continued support for the people of Cuba in ending the embargo. UN تود جمهورية تنزانيا المتحدة أن تؤكد مجددا مرة أخرى على دعمها المستمر لشعب كوبا في إنهاء الحصار.
    The inclusion of Cuba in the partnership and monitoring mechanism will strengthen the country's cooperation with their regional counterparts. UN وسيعزز إدراج كوبا في آلية الشراكة والرصد تعاون البلد مع نظرائه الإقليميين.
    As you will see, the documents have been sent today to the Permanent Missions of Cuba in Geneva and New York. UN وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك.
    Djibouti benefits from the assistance of Cuba in a number of sectors, specifically in the area of health. UN وقد استفادت جيبوتي من المساعدة التي قدمتها كوبا في عدد من القطاعات، ولا سيما في مجال الصحة.
    The success of Cuba in the area of economic, social and cultural rights, including its excellent health and education systems, were praised. UN وقد أُشيد بنجاح كوبا في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك نظاماها الصحي والتعليمي الممتازان.
    On many occasions, the Namibian Government has expressed its support for the people of Cuba in opposing the embargo. UN وقد أعربت حكومة ناميبيا في مناسبات عديدة عن تأييدها لشعب كوبا في معارضته للحصار.
    The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. UN ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999.
    The Saharawi people would always be able to rely on the solidarity of Cuba in their heroic struggle to exercise their legitimate rights. UN ويستطيع الشعب الصحراوي دائما أن يعتمد على تضامن كوبا في كفاحه البطولي لممارسة حقوقه المشروعة.
    In particular, ICAO has facilitated the participation of Cuba in all relevant regional technical cooperation projects and is assisting the country in improving its international civil aviation infrastructure through national technical cooperation projects. UN وقد يسرت المنظمة بصفة خاصة مشاركة كوبا في جميع مشاريع التعاون التقني الإقليمية ذات الصلة، وتساعد البلد على تحسين الهياكل الأساسية لطيرانه المدني الدولي من خلال مشاريع التعاون التقني الوطنية.
    The inclusion of Cuba in the various UNODC initiatives for the Caribbean will strengthen the country's cooperation with its regional counterparts. UN فإشراك كوبا في مختلف مبادرات المكتب المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي، إنما يعزز تعاونها في البلاد مع نظيراتها الإقليمية.
    Communiqué of the Community of Latin American and Caribbean States on the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب
    They rejected the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism published by the State Department of the United States, and requested that an end be put to that unilateral practice. UN ورفضوا إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تنشرها وزارة خارجية الولايات المتحدة، وطالبوا بوضع حد لهذه الممارسة الأحادية الجانب.
    They rejected the inclusion of Cuba in the List of States Sponsors of Terrorism published by the State Department of the United States of America, and requested to put an end to this unilateral practice. UN ورفضوا إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، وطلبوا إنهاء هذه الممارسة من جانبٍ واحد.
    This is equivalent to more than twice the GDP of Cuba in 2004. UN وهذا يعادل أكثر من ضعف الناتج المحلي الإجمالي لكوبا في عام 2004.
    In 2012, it submitted a written contribution to the universal periodic review of Cuba in the Human Rights Council. UN وفي عام 2012، قدمت المنظمة مساهمة خطية إلى الاستعراض الدوري الشامل لكوبا في مجلس حقوق الإنسان.
    1. Introduction: Overview of the legal and institutional framework of Cuba in the context of implementation of the United Nations Convention against Corruption UN 1- مقدِّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لكوبا في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة مكافحة الفساد
    Sanctions and other unilateral measures have also affected the regular exercise of diplomatic activities of Cuba in the United States, as well as the diplomatic activities of many foreign embassies in Cuba, owing to unreasonable constraints imposed on financial institutions with headquarters or branches in the United States. UN وقد أثرت الجزاءات والتدابير الانفرادية الأخرى أيضا في الممارسة المنتظمة للأنشطة الدبلوماسية الكوبية في الولايات المتحدة، وكذلك الأنشطة الدبلوماسية للعديد من السفارات الأجنبية في كوبا، بسبب القيود غير المعقولة المفروضة على المؤسسات المالية التي لها مقر أو فروع في الولايات المتحدة.
    76. The Constitution of Cuba, in its article 42, prohibits discrimination on the grounds of race, skin colour, national origin, religious beliefs and any other form of discrimination harmful to human dignity. UN 76- وتنص المادة 42 من دستور كوبا على حظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو المعتقدات الدينية، وتحظر أي شكل من أشكال التمييز يمس الكرامة البشرية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continues to support the Government of Cuba in promoting rural development and fisheries, with emphasis on food security. UN تواصل منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) تقديم الدعم إلى الحكومة الكوبية من أجل تعزيز التنمية الريفية ومصائد الأسماك، مع التركيز على الأمن الغذائي.
    The embargo, with its extraterritorial implications, has not only hindered the progress of Cuba in its socioeconomic development and caused untold suffering to its people, it has also violated the principles of international law and of the sovereign equality of States and freedom of international trade and navigation. UN فهذا الحصار الذي تترتب عليه آثار تتجاوز الحدود الإقليمية للدولة التي تفرضه لا يعرقل فحسب تقدم كوبا من حيث تنميتها الاجتماعية والاقتصادية ويسبب معاناة لا توصف لشعبها، بل يشكل أيضاً انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي ومبدأ تساوي الدول في السيادة، ومبدأ حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    1. CUBA: Information on the measures adopted in the Republic of Cuba in connection with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ١- كوبا: معلومات عن التدابير المعتمدة في جمهورية كوبا فيما يتعلق باتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١
    Recent accessions, such as that of Cuba in 2002 and of Timor-Leste in 2003, were therefore welcome and helped to bring the international community closer to the goal of universality. UN ولذا فان حركات الانضمام الأخيرة، كما حدث من كوبا عام 2002 ومن تيمور ليشتي في عام 2003 تقابل بالترحيب وتساعد في تقريب المجتمع الدولي من هدف العالمية.
    3. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the present resolution; UN 3- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام هذا القرار موضع التنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more