"of cultural heritage in" - Translation from English to Arabic

    • التراث الثقافي في
        
    • بالتراث الثقافي في
        
    It was therefore urgent to create an instrument to provide a moral and ethical reference point for the protection of cultural heritage in peacetime. UN ولذلك، كان من المهم وضع صك يوفر مرجعية أدبية وأخلاقية لحماية التراث الثقافي في وقت السلم.
    a. Status of cultural heritage in the Arab Region UN أ - حالة التراث الثقافي في المنطقة العربية
    Protection of cultural heritage in Egypt, Tunisia and Libya UN حماية التراث الثقافي في مصر وتونس وليبيا
    Protection of cultural heritage in the Syrian Arab Republic and Mali UN حماية التراث الثقافي في الجمهورية العربية السورية ومالي
    15. The destruction of cultural heritage in the context of war or conflict also has important human rights implications. UN 15- كما أن تدمير التراث الثقافي في سياق الحروب أو المنازعات تترتب عليه آثار لها أهميتها في مجال حقوق الإنسان.
    19. Numerous international instruments on the protection of cultural heritage in times of peace have also been adopted. UN 19- واعتمدت أيضاً صكوك دولية متعددة تتعلق بحماية التراث الثقافي في أزمنة السلم.
    Projects included the following: in collaboration with UNDP, the provision of housing support for internally displaced persons in Serbia; and, in collaboration with UNESCO, the safeguarding of cultural heritage in Kosovo. UN وشملت المشاريع المنفذة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توفير الدعم في مجال الإسكان للأشخاص المشردين داخليا في صربيا، والمشاريع المنفذة بالتعاون مع اليونسكو حفظ التراث الثقافي في كوسوفو.
    20. On 15 March 2011, an emergency technical meeting on the protection of cultural heritage in Egypt, Tunisia and Libya was held. UN 20 - في 15 آذار/مارس 2011، عُقد اجتماع تقني طارئ بشأن حماية التراث الثقافي في مصر وتونس وليبيا.
    In 2001, at the United Nations University in Tokyo, we hosted the international seminar on education and the protection of cultural heritage in South-Eastern Europe. UN وفي عام 2001، استضفنا في جامعة الأمم المتحدة في طوكيو الحلقة الدراسية الدولية حول التعليم وحماية التراث الثقافي في جنوب شرقي أوروبا.
    484. Objects of cultural heritage in Uzbekistan are public property and are protected by the State. UN 484- وتعد تحف التراث الثقافي في أوزبكستان ملكية عامة يتوجب على الدولة حمايتها.
    The establishment of dialogue and development will be the pillars of the strategy, which will be aimed at highlighting the role of cultural heritage in preserving and rebuilding peace after civil strife or armed conflict. UN وستشكل إقامة الحوار والتنمية أركان الاستراتيجية التي ستهدف إلى إبراز دور التراث الثقافي في حفظ السلام وإحلاله في أعقاب الحرب الأهلية أو النزاع المسلح.
    The report referred to the organization of training courses and their financing, issues regarding the determination of the best model for the delivery of training and the importance of including the preservation of cultural heritage in training. UN وأشار التقرير إلى تنظيم الدورات التدريبية وتمويلها، والمسائل المتعلقة بتحديد أفضل نموذج لإيصال التدريب، وأهمية إدراج حفظ التراث الثقافي في التدريب.
    The campaign consists of presentations in 12 municipalities most affected by the violence of March 2004, where the ministers and officials have spoken on the importance of cultural heritage in Kosovo. UN وهي تتألف من عروض أُجريت في 12 بلدية كانت الأشد تضررا من أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس 2004، حيث تحدث وزراء ومسؤولون عن أهمية التراث الثقافي في كوسوفو.
    125. Fieldwork was completed for the inventory of cultural heritage in Kosovo (2,847 sites registered). UN 125 - واكتمل العمل الميداني في حصر التراث الثقافي في كوسوفو (847 2 موقعا مسجلا).
    126. The Minister of Culture, Youth and Sport promoted the need for protection of cultural heritage in Kosovo through public service announcements broadcast over the summer. UN 126 - وأكد وزير الثقافة والشباب والرياضة ضرورة حماية التراث الثقافي في كوسوفو بإذاعة إعلانات عامة في هذا الشأن على مدار الصيف.
    Allegations regarding the " destruction and plundering of cultural heritage " in Northern Cyprus have been conclusively refuted not only by the Turkish Cypriot side but also by independent sources, including the relevant Committee of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN أما الادعاءات المتعلقة " بتدمير ونهب التراث الثقافي " في شمال قبرص فقد تم دحضها بصورة قاطعة ليس فقط على لسان الجانب القبرصي التركي ولكن كذلك من مصادر مستقلة، بما فيها اللجنة ذات الصلة للجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي.
    The allegations put forward by the Greek Cypriot delegate regarding the " destruction and desecration " of cultural heritage in Northern Cyprus are totally unfounded. UN إن المزاعم التي وجهها وفد القبارصة اليونانيين حول " تدمير وتدنيس " التراث الثقافي في قبرص الشمالية عارية من الصحة تماما.
    It focused on enhanced mechanisms to sustain the world's cultural diversity; the role of cultural heritage in sustainable development; cultural heritage as a factor for social cohesion, intercultural dialogue and reconciliation; and future cooperation among organizations of the United Nations system. UN وركز الاجتماع على تحسين آليات دعم التنوع الثقافي العالمي ودور التراث الثقافي في التنمية المستدامة والتراث الثقافي بوصفه عاملا لتحقيق تماسك المجتمعات والحوار فيما بين الحضارات وتصالحها والتعاون في المستقبل فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It will focus on reporting on minority issues, including minority representation, returns and freedom of movement, as well as issues relating to the protection, preservation and reconstruction of cultural heritage in Kosovo. UN وستركز اهتمامها على تقديم التقارير عن المسائل المتعلقة بالأقليات، بما في ذلك تمثيل الأقليات، وعودة أفرادها وحرية حركتهم، فضلا عن المسائل المتصلة بحماية التراث الثقافي في كوسوفو وصيانته وإصلاح ما تضرر منه.
    A November workshop showcased how biotechnology and other sciences can assist in the conservation of cultural heritage in tropical zones. UN وبينت حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر كيف يمكن الاستفادة من التكنولوجيا الأحيائية والعلوم الأخرى للحفاظ على التراث الثقافي في المناطق الاستوائية.
    A database of cultural heritage in the province Kosovo and Metohija already exists and may only be supplemented, but not discarded, changed or replaced by a new one. UN وهناك قاعدة بيانات بالفعل تتعلق بالتراث الثقافي في إقليم كوسوفو وميتوهيا ويمكن استكمالها ولا يجوز إهمالها أو تغييرها أو الاستعاضة عنها بقاعدة بيانات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more