"of cultural sites" - Translation from English to Arabic

    • المواقع الثقافية
        
    • للمواقع الثقافية
        
    In addition to the preservation of cultural sites and national heritage, the multi-ethnic people of the Lao People's Democratic Republic actively participate in the building of model cultural villages. UN وبالإضافة إلى صون المواقع الثقافية والتراث الوطني، فإن شعب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المتعدد الإثنيات يشارك بنشاط في إنشاء القرى الثقافية النموذجية.
    Thousands of cultural sites have been identified in Africa, often in coastal zones, river basins or along major transport routes. UN تم التعرف على آلاف المواقع الثقافية في أفريقيا التي تقع غالبا في المناطق الساحلية، أو في أحواض الأنهار، أو على امتداد طرقات النقل الرئيسية.
    (d) Protection of cultural sites and nature reserves and parks. UN )د( حماية المواقع الثقافية والمحميات والمتنزهات الطبيعية.
    Underpinning those developments, UNDP worked closely with the Technical Committee on Cultural Heritage on the protection of cultural sites on both sides of the island, with significant progress made in the restoration of Othello Tower in Famagusta and the Apostolos Andreas Monastery. UN ودعماً لهذه التطورات، عمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي من أجل حماية المواقع الثقافية على جانبي الجزيرة، مع إحراز تقدم كبير في ترميم برج عطيل في فاماغوستا ودير أبوستولوس أندرياس.
    - - A theme catalogue of cultural sites UN - دليل مواضيعي للمواقع الثقافية
    In the case of the Shoshone indigenous people, the activities of mining companies led to impacts such as groundwater loss, environmental pollution and the destruction of cultural sites. UN وبالنسبة لحالة شعب شوشون الأصلي، فقد ترتبت عن أنشطة شركات التعدين آثار مثل فقدان المياه الجوفية، والتلوث البيئي وتدمير المواقع الثقافية().
    Some interesting activities worth noting under the theme of culture and development have resulted, including in Nicaragua, in the development of " tourism circuits " , which are designed to add economic value to cultural expressions as a means of promoting conservation of cultural sites and the preservation of traditions. UN وقد أسفرت بعض الأنشطة التي تستحق الذكر المندرجة ضمن موضوع الثقافة والتنمية، بما فيها الأنشطة المضطلع بها في نيكاراغوا، عن إقامة " جولات سياحية " تهدف إلى إضفاء قيمة اقتصادية على أشكال التعبير الثقافي كوسيلة للتشجيع على حفظ المواقع الثقافية والمحافظة على التقاليد.
    CERD also noted with concern that the Bethechilokono people were allegedly not invited to participate in decisions affecting them, including decisions concerning management of cultural sites and other cultural objects. UN ولاحظت اللجنة بقلق أيضاً ادعاء بعض المصادر أن شعب البيتيشيلوكونو لا يدعى إلى المشاركة في القرارات التي تمسه، بما فيها القرارات المتعلقة بإدارة المواقع الثقافية وغيرها من الأعيان الثقافية(98).
    Underpinning these developments, UNDP worked closely with the Technical Committee on Cultural Heritage on the protection of cultural sites on both sides of the island, with significant progress made on the restoration of the Apostolos Andreas monastery, including through the two contribution agreements signed on 17 September with the Church of Cyprus and the Evkaf Administration, respectively. UN ودعماً لهذه التطورات، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق مع اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي من أجل حماية المواقع الثقافية على جانبي الجزيرة، مع إحراز تقدم كبير في ترميم دير أبوستولوس أندرياس، بما في ذلك من خلال الاتفاقين المتعلقين بالمساهمات، الموقَّعين في 17 أيلول/سبتمبر مع الكنيسة القبرصية وإدارة الأوقاف، على التوالي.
    We condemn the destruction of cultural sites in Timbuktu especially those classified by UNESCO as world cultural heritage and call upon ISESCO to participate in the protection and preservation of this heritage. UN 7 - نندد بتدمير المواقع الثقافية في تومبكتو، ولا سيما تلك التي صنفتها اليونسكو تراثاً ثقافياً عالمياً، وندعو المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (إيسيسكو) إلى المشاركة في حماية هذا التراث وصونه؛
    According to UNESCO, territorial fragmentation and restricted mobility has impaired the capacity of the Palestinian Authority to control and monitor the condition of cultural sites across the Occupied Palestinian Territory. UN واستناداً إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) فإن تجزئة الأرض والقيود المفروضة على الحركة قد أثرا سلبياً على قدرة السلطة الفلسطينية على مراقبة ورصد أوضاع المواقع الثقافية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    These technologies are applied to a wide range of activities, such as environment monitoring and management, management of natural resources and natural disasters, early warning for food security, land-cover mapping and land management, forest planning and management, mapping of desertification, monitoring of cultural sites and pest disease control. UN وتطبق هذه التكنولوجيات على مجموعة كبيرة من اﻷنشطة مثل رصد البيئة وادارتها ، وادارة الموارد الطبيعية وتدبر الكوارث الطبيعية ، والانذار المبكر ﻷغراض اﻷمن الغذائي ، ورسم خرائط الكساء اﻷرضي وادارة اﻷراضي ، وتخطيط اﻷحراج وادارتها ، ورسم خرائط التصحر ، ورصد المواقع الثقافية ، ومكافحة اﻷمراض الناشئة عن اﻵفات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more