(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | `٢` فرض حظر التجول أو عزل المناطق أو إغلاقها |
6. It is easier to describe the consequences of curfews and closures as they are backed by hard statistics. | UN | 6 - والأسهل من ذلك هو وصف تبعات حظر التجول المتكرر والإغلاقات فهي موثقة في إحصاءات واقعية. |
The Palestinian economy has virtually ceased to function in some areas, owing largely to the Israeli policy of curfews and closures. | UN | ففي بعض المناطق أصبح الاقتصاد الفلسطيني مشلولا بالفعل، وذلك يعزى أساسا لسياسة حظر التجول والإغلاق التي تتبعها إسرائيل. |
The demolition of homes and the imposition of curfews and administrative detention had also continued. | UN | كما تتواصل أعمال هدم المنازل وفرض حالات منع التجول والاحتجاز اﻹداري. |
Republic: 1996 gave rise to the introduction of curfews on several occasions. | UN | افريقيا حظر التجول في عدة مناسبات. الوسطى: |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | فرض حظر التجول أو عزل المناطق أو إغلاقها |
At the same time, the crippling and destructive Israeli military siege and imposition of curfews on most Palestinian cities continues unabated. | UN | وفي الوقت نفسه، يستمر بلا هوادة الحصار الإسرائيلي العسكري المدمر والمهلك، وفرض حظر التجول على معظم المدن الفلسطينية. |
Moreover, the occupying forces continued to carry out the demolition of Palestinian homes, as well as the imposition of curfews on numerous Palestinian towns and cities, in collective punishment of the Palestinian people. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الاحتلال عمليات نسف بيوت الفلسطينيين، فضلا عن فرض أوامر حظر التجول على العديد من البلدات والمدن الفلسطينية، فيما يُعد من أساليب العقاب الجماعي للشعب الفلسطيني. |
The regime of curfews had become more intense and widespread. | UN | وقد أصبح نظام حظر التجول كثيفاً وواسع الانتشار. |
The inhabitants of the West Bank are subjected to a system of curfews and checkpoints that deny freedom of movement. | UN | ويخضع سكان الضفة الغربية لنظام من حظر التجول ونقاط التفتيش يحرمهم من حرية الحركة. |
(ii) Imposition of curfews, sealing off | UN | `٢` فرض حظر التجول أو عزل المناطق أو إغلاقها |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | ' ٢ ' فرض حظر التجول وعزل المناطق أو إغلاقها |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | ' ٢ ' فرض حظر التجول وعزل المناطق أو إغلاقها |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or | UN | فرض حظر التجول أو عزل المناطق أو إغلاقها |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | ' ٢ ' فرض حظر التجول أو عزل المناطق أو إغلاقها |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | `٢` فرض حظر التجول على المناطق أو حصارها أو إغلاقها |
Closures have also been accompanied by the imposition of curfews on a number of localities. | UN | وقد اقترنت عمليات اﻹغلاق أيضا بفرض حظر التجول على عدد من التجمعات السكنية. |
That water policy and the confiscation of land to establish or expand settlements had been accompanied by the imposition of curfews on various areas of the occupied Palestinian territories in order to prevent clashes between Palestinians and Israeli settlers. | UN | وقد اقترنت هذه السياسة المائية ومصادرة اﻷراضي ﻹقامة أو توسيع المستوطنات بفرض منع التجول في مختلف مناطق اﻷراضي الفلسطينية المحتلة لمنع المواجهات بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين. |
Israel was continuing to apply the old policy of arbitrary arrests, closure of entire areas, imposition of curfews, etc., which was incompatible with the norms and practices of international law. | UN | فما زالت إسرائيل تطبق سياستها القديمة في الاعتقال التعسفي، وإغلاق مناطق بأكملها، وحظر التجول وغير ذلك، مما يتنافى مع معايير وممارسات القانون الدولي. |
Although there has been a decline in the use of curfews as a weapon by the Israelis in the past year, curfews are still imposed and have been resorted to with great frequency in Nablus; | UN | رغم حدوث انخفاض في وتيرة استخدام الإسرائيليين لحظر التجول كسلاح خلال السنة الماضية، لا تزال حالات حظر التجول تُفرض وقد تم اللجوء إليها كثيرا في نابلس؛ |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing of areas | UN | `٢` فرض حظر التجول، أو عزل المناطق أو إغلاقها |
56. Furthermore, there was an increase in the number and duration of curfews in the northern West Bank and, in general, access in that region had deteriorated. | UN | 56 - وعلاوة على ذلك، كانت ثمة زيادة في عدد ومدد حالات منع التجوال في شمال الضفة الغربية وتدنت بوجه عام في تلك المنطقة إمكانيات الوصول إلى الأماكن المقصودة. |