"of current economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية الراهنة
        
    • الاقتصادية الحالية
        
    • الاقتصادية الجارية
        
    • الاقتصادي الحالي
        
    Each publication contains in-depth analyses of current economic developments and short-term prospects in Europe and North America. UN وتتضمـــن كلتـــا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Each publication contains in-depth analyses of current economic developments and short-term prospects in Europe and North America. UN وتتضمـن كلتـا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    It starts with a presentation of current economic patterns at the global and regional levels. UN وهو يبدأ بعرض لﻷنماط الاقتصادية الراهنة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    For 1994, the Bank of Guatemala predicted a GDP growth rate of 5 per cent and an inflation rate of 8 per cent, figures which do not seem plausible in the light of current economic trends in the country. UN ويتوقع مصرف غواتيمالا أن يصل معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي في ١٩٩٤ الى ٥ في المائــــة ومعدل التضخم ٨ في المائة وهما نسبتان لا يبدو أن تحقيقهما ممكن على ضوء الاتجاهات الاقتصادية الحالية في البلد.
    51. Special attention has been given to the role of the private sector, particularly in the context of current economic reforms. UN ٥١ - أوليت عناية خاصة للدور الذي يضطلع به القطاع الخاص، ولا سيما في إطار الاصلاحات الاقتصادية الجارية.
    The 2004 Census does provide some information on the type of current economic activity for the population aged 15 and over. UN ويقدم تعداد عام 2004 بالفعل بعض المعلومات بشأن نوع النشاط الاقتصادي الحالي للسكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر.
    Moreover, a more comprehensive macroeconomic analysis is needed in order to improve the monitoring of current economic conditions. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى تحليل أكثر شمولا للاقتصاد الكلي بغية تحسين مراقبة اﻷحوال الاقتصادية الراهنة.
    Following a presentation of current economic patterns at the global and regional levels and an overview of sectoral social issues, the report examines selected aspects of the three main themes of the Summit: eradication of poverty, expansion of productive employment and social integration. UN ويبدأ التقرير بعرض لﻷنماط الاقتصادية الراهنة على المستويين العالمي واﻹقليمي، ونظرة عامة على المسائل الاجتماعية القطاعية، ثم ينتقل إلى بحث جوانب مختارة من المواضيع الثلاثة التي تناولها مؤتمر القمة، وهي: القضاء على الفقر، والتوسع في العمالة المنتجة، والتكامل الاجتماعي.
    Sudanese industry had experienced significant changes which had a major positive impact on the economy and had attracted substantial investment, even within the context of current economic trends. UN وأضاف أن الصناعة السودانية شهدت تحولات كبيرة كان لها أثر إيجابي مهم على الاقتصاد، واجتذبت استثمارا كبيرا حتى في سياق الاتجاهات الاقتصادية الراهنة.
    56. On the basis of current economic projections, Sierra Leone is expected to witness increases in its GDP, mostly from the export of its natural resources in the coming years. UN 56 - واستنادا إلى التوقعات الاقتصادية الراهنة يُتوقع أن تشهد سيراليون زيادة في الناتج المحلي الإجمالي، ومعظم ذلك من صادرات مواردها الطبيعية في السنوات المقبلة.
    19. Mr. Suamin (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the issue of equality should not be made subordinate to economic considerations, and that the international community must continue to work to ensure that women could enjoy all their basic rights, regardless of current economic difficulties. UN ٩١ - السيد سوامين )إندونيسيا(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن مسألة المساواة ينبغي أن لا توضع في مرتبة أدنى من الاعتبارات الاقتصادية، وإن المجتمع الدولي لا بد وأن يواصل عمله من أجل كفالة تمتع المرأة بجميع حقوقها اﻷساسية، بغض النظر عن الصعوبات الاقتصادية الراهنة.
    418. The economic analysis conducted by ECE and published in the Economic Bulletin for Europe, and the Economic Survey of Europe in 1994-1995 provides in-depth analysis of current economic developments in Europe, the States of the former Soviet Union, and North America. UN ٤١٨ - وكذلك يقدم التحليل الاقتصادي الذي اضطلعت به اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ونشرته في " النشرة الاقتصادية ﻷوروبا " وفي " الدراسة الاستقصائية الاقتصادية ﻷوروبا في ١٩٩٤-١٩٩٥ " تحليلا متعمقا للتطورات الاقتصادية الراهنة في أوروبا وفي دول الاتحاد السوفياتي السابق وأمريكا الشمالية.
    (b) Increased understanding by ECLAC member countries of methodologies for generating analyses of current economic trends as inputs for the management of economic and social policies UN (ب) زيادة تفهم البلدان الأعضاء باللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمنهجيات إجراء تحليلات للاتجاهات الاقتصادية الراهنة باعتبارها مدخلات لإدارة السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    Mr. ELTINAY (Sudan) endorsed the statement made by the representative of the Philippines speaking on behalf of the Group of 77 and China and added that the gap between rich and poor countries was widening as a result of current economic relations, which were contributing to the deterioration of the social and economic situation in the developing countries. UN ١٥ - السيد التني )السودان(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل الفلبيين باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأضاف ملاحظا الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة فقال إنها تزيد اتساعا نتيجة للعلاقات الاقتصادية الراهنة التي تسهم في تردي الحالة الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    The Economic Bulletin for Europe, vol. 47 (1995) and the Economic Survey of Europe in 1995-1996 continue to provide annual, in-depth analysis of current economic developments in Europe, North America and the States of the former Soviet Union. UN ولا تزال " النشرة الاقتصادية ﻷوروبا، المجلد ٤٧ )١٩٩٥( " و " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا في ١٩٩٥-١٩٩٦ " توفران تحليلا سنويا متعمقا للتطورات الاقتصادية الراهنة في أوروبا وأمريكا الشمالية ودول الاتحاد السوفياتي السابق.
    18.57 For the biennium 2000–2001, the objectives are: (a) to provide in-depth and comprehensive analysis of current economic developments and problems in the ECE region, and especially in the countries with economies in transition, and the economic and financial relations of those countries with other countries in the region and the rest of the world. UN ٨١-٧٥ وأهداف فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ هي: )أ( تقديم تحليل متعمق وشامل للتطورات والمشاكل الاقتصادية الراهنة في منطقة اللجنة لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والعلاقات الاقتصادية والمالية لهذه البلدان بغيرها من بلدان المنطقة وبقية العالم.
    18.57 For the biennium 2000–2001, the objectives are: (a) to provide in-depth and comprehensive analysis of current economic developments and problems in the ECE region, and especially in the countries with economies in transition, and the economic and financial relations of those countries with other countries in the region and the rest of the world. UN ١٨-٥٧ وأهداف فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ هي: )أ( تقديم تحليل متعمق وشامل للتطورات والمشاكل الاقتصادية الراهنة في منطقة اللجنة لا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والعلاقات الاقتصادية والمالية لهذه البلدان بغيرها من بلدان المنطقة وبقية العالم.
    One scenario reflected a continuation of current economic trends into the projection period, with no effort undertaken to address structural imbalances and therefore disastrous long-term social and economic implications. UN وذكر أن أحد السيناريوهات يظهر استمرار الاتجاهات الاقتصادية الحالية خلال فترة الإسقاط مع عدم بذل أي جهد لمعالجة حالات الاختلال الهيكلي مما سيترتب عليه نتائج اجتماعية واقتصادية وخيمة على المدى البعيد.
    The subprogramme aims at providing an in-depth and comprehensive analysis of current economic developments and problems in the ECE region, focusing on macroeconomic and structural issues as well as on core United Nations development themes. UN ويهدف البرنامج الفرعي لتوفير تحليل متعمق وشامل للتطورات والمشاكل الاقتصادية الحالية في منطقة اللجنة يركز على الاقتصاد الكلي والمسائل الهيكلية بالإضافة إلى التركيز على المواضيع الإنمائية الأساسية للأمم المتحدة.
    We can do more and better with less, by reducing the material, energy and pollution intensity of current economic activities, while maintaining and sustainably increasing the productivity of those activities. UN ونحن نستطيع أن ننجِز قدراً أكبر وأفضل بموارد أقل، بالحدّ مما تتسم به الأنشطة الاقتصادية الحالية من استنزاف في استعمال المواد والطاقة والتلوّث، وفي نفس الوقت مع موالاة زيادة إنتاجية تلك الأنشطة بشكل مستدام.
    Although such emergency measures were very important, it must not be forgotten that markets reacted according to their perception of current economic policies: sound and open management would give them greater reassurance than weak policies which masked structural problems. UN وأيا كانت أهمية تلك التدابير العاجلة، فأنه يجب ألا ننسى أن اﻷسواق تتحرك بوجه خاص نتيجة لما قد تراه في السياسات الاقتصادية الجارية: فإدارة سليمة وشفافة ستطمئنها بصفة أكبر من سياسة ضعيفة تخفي مشاكل هيكلية.
    The challenge facing Africa was to increase the momentum of current economic growth and at the same time adopt poverty-reduction programmes. UN 70- وأضافت ان التحدي الذي يواجه أفريقيا هو زيادة زخم النمو الاقتصادي الحالي مع اعتماد برامج للحد من الفقر في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more