"of current staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الحاليين
        
    • للموظفين الحاليين
        
    • الحالية من الموظفين
        
    Thus, the division of current staff members of the United Nations common system between internal and external candidates seems an artificial barrier that should be abolished if system-wide mobility is to be truly promoted. UN وهكذا فإن تقسيم الموظفين الحاليين لنظام الأمم المتحدة الموحد إلى مرشحين داخليين ومرشحين خارجيين يبدو أنه يشكل حاجزاً مصطنعاً ينبغي إلغاؤه إذا كان يراد حقاً تشجيع تنقّل الموظفين على نطاق المنظومة.
    Thus, the division of current staff members of the United Nations common system between internal and external candidates seems an artificial barrier that should be abolished if system-wide mobility is to be truly promoted. UN وهكذا فإن تقسيم الموظفين الحاليين لنظام الأمم المتحدة الموحد إلى مرشحين داخليين ومرشحين خارجيين يبدو أنه يشكل حاجزاً مصطنعاً ينبغي إلغاؤه إذا كان يراد حقاً تشجيع تنقّل الموظفين على نطاق المنظومة.
    Most of the tasks performed by the consultant had been the functions of current staff. UN وكان معظم المهام الموكولة إليه في الواقع مهام موكولة إلى الموظفين الحاليين.
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    He also asked whether in practice the hiring of retired staff members had affected the career prospects of current staff members. UN كما تساءل عما إذا كانت الاستعانة بالموظفين المتعاقدين أدت عمليا إلى اﻹضرار باﻵمال المهنية للموظفين الحاليين.
    (b) Analysis of current staff resources in the Secretariat and projection of future staff needs by the maintenance of a computerized inventory of the human resources currently available in the Secretariat; UN )ب( تحليل الموارد الحالية من الموظفين في اﻷمانة العامة والتنبؤ بالاحتياجات المقبلة من الموظفين بالاحتفاظ بقائمة محوسبة للموارد البشرية المتاحة حاليا في اﻷمانة العامة؛
    (b) Improved ability of current staff to implement mandates UN (ب) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    The representatives pointed out that a significant proportion of current staff members would be retiring over the next 5 to 10 years, and that the majority of those retirees were men from countries that were overrepresented in their respective organizations. UN وأشار الممثلان إلى أن نسبة كبيرة من الموظفين الحاليين سيتقاعدون خلال الخمس أو العشر سنوات القادمة، وأن غالبية أولئك المتقاعدين هم من بلدان ممثلة بنسبة أعلى من غيرها في المنظمات التي يعملون فيها.
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرات الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (b) Improved ability of current staff to implement mandates UN (ب) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (a) Improved ability of current staff to implement mandates UN (أ) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    (b) Improved ability of current staff to implement mandates UN (ب) تحسين قدرة الموظفين الحاليين على تنفيذ الولايات
    20. With regard to the proposed amendments to regulation 4.5, the Advisory Committee had been informed that the acquired rights of current staff members holding probationary, permanent and indefinite appointments were covered by existing regulation 12.1. UN 20 - وفيما يتعلق بالتعديلات المقترح إدخالها على البند 4-5، أفادت أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن الحقوق المكتسبة للموظفين الحاليين المعينين تعيينات دائمة ولفترة اختبار ولفترة غير محدودة يغطيها البند 12-1 الحالي.
    In order to allow organizations time to implement the change, the effective date would be 1 January 2016, with the understanding that the decision would have no effect on the acquired rights of current staff. UN ولإتاحة الوقت للمنظمات لتنفيذ التغيير، سيبدأ سريانه 1 كانون الثاني/يناير 2016، مع العلم بأن القرار لن يؤثر على الحقوق المكتسبة للموظفين الحاليين.
    (b) Analysis of current staff resources in the Secretariat and projection of future staff needs by the maintenance of a computerized inventory of the human resources currently available in the Secretariat; UN )ب( تحليل الموارد الحالية من الموظفين في اﻷمانة العامة والتنبؤ بالاحتياجات المقبلة من الموظفين بالاحتفاظ بقائمة محوسبة للموارد البشرية المتاحة حاليا في اﻷمانة العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more