"of customs control" - Translation from English to Arabic

    • الرقابة الجمركية
        
    • ضوابط الجمارك
        
    • المراقبة الجمركية
        
    This will allow the PA to increase the level of customs control with limited field presence, while reducing the costs associated with trade transactions and tax handling. UN وهذا سوف يمكِّن السلطة الفلسطينية من رفع مستوى الرقابة الجمركية في ظل وجود ميداني محدود، مع خفض التكاليف المرتبطة بالمعاملات التجارية ومعالجة المسائل الضريبية.
    The effectiveness of customs control can have a positive effect on the arms embargo. UN وإحكام الرقابة الجمركية له أثر إيجابي على حظر الأسلحة.
    16. Enhance enforcement of customs control including through Green Customs. UN 16- تعزيز إنفاذ الرقابة الجمركية بما في ذلك عن طريق الجمارك الخضراء.
    Article 138. Implementation and Types of customs control UN المادة 138 - تنفيذ ضوابط الجمارك وأنواعها
    The Government of the Republic of Armenia shall establish the procedure for performance of customs control. UN 4 - تحدد حكومة جمهورية أرمينيا إجراءات تنفيذ ضوابط الجمارك.
    The paucity of customs control allows for unhindered cross-border movement of persons, arms, and other goods. UN ويتيح هذا النقص الشديد في المراقبة الجمركية انتقال الأشخاص والأسلحة والسلع الأخرى عبر الحدود من دون أي عائق.
    16. Enhance enforcement of customs control including through Green Customs. UN 16- تعزيز إنفاذ الرقابة الجمركية بما في ذلك عن طريق الجمارك الخضراء.
    The legal status of these zones ranges from extra-territoriality, whereby they are exempt from all customs laws, to varying degrees of customs control. UN ويتراوح الوضع القانوني لهذه المناطق بين عدم الخضوع للقضاء المحلي حيث تعفى من جميع القوانين الجمركية وبين درجات متفاوتة من الرقابة الجمركية.
    :: Organizing joint monitoring of customs control and customs clearance procedures for goods and vehicles to bring them into compliance with EU standards; UN :: تنظيم الرصد المشترك لإجراءات الرقابة الجمركية والتخليص الجمركي للسلع والمركبات لكي تفي بالمعايير التي حددها الاتحاد الأوروبي؛
    It agreed that the computerization of transit procedures could significantly contribute to speeding up the procedures and reducing their cost, for the benefit of trade, while enhancing the efficiency of customs control and cargo tracking. UN واتفق على أن حوسبة اجراءات المرور العابر يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في تعجيل الاجراءات وتخفيض تكلفتها لفائدة التجارة في الوقت الذي تعزز فيه كفاءة الرقابة الجمركية وتعقب البضائع.
    112. Côte d'Ivoire's continued division remains the determining factor in the lack of customs control within the country. UN 112 - لا يزال انقسام كوت ديفوار يمثل العامل الحاسم في غياب الرقابة الجمركية داخل البلد.
    6. The Meeting considered that the transit module could cover all functions of customs control and transport monitoring of transit goods from the beginning to the completion of the transit operation, including the release of securities where appropriate. UN ٦- ورأى الاجتماع أن وحدة المرور العابر يمكن أن تغطي جميع وظائف الرقابة الجمركية ورصد نقل البضائع العابرة من بداية عملية المرور العابر حتى نهايتها، بما في ذلك الافراج عن الضمانات عند الاقتضاء.
    A memorandum of understanding signed by Argentina, Bolivia, Chile, Peru and UNDCP, for example, identified technical cooperation in the areas of customs control, data gathering, money-laundering, precursor control and law enforcement training as areas for potential cooperation and collaboration. UN فعلى سبيل المثال، حددت مذكرة تفاهم وقع عليها كل من اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي وبرنامج المراقبة الدولية التعاون التقني في ميادين الرقابة الجمركية وجمع البيانات وغسل اﻷموال ومراقبة السلائف والتدريب على انفاذ القانون كمجالات ممكنة للتعاون والعمل المشترك.
    Moreover, the mechanism of the seaports project in East and Southern Africa sponsored by the United Nations Office on Drugs and Crime has been evaluated as a successful model for the improvement of customs control over illicit arms cross-border movements. VI. Conclusions and recommendations UN وعلاوة على ذلك، يجري تقييم آلية مشروع الموانئ البحرية في أفريقيا الشرقية والجنوبية الذي ما برح يرعاه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كنموذج ناجح لتحسين الرقابة الجمركية لحركة الأسلحة غير المشروعة عبر الحدود.
    In short, it can be said that the concept of export and import control in Libya is fully synonymous with that of customs control in its broad sense and that the elements of this control are exemplified in the taxes payable, the conditions to be fulfilled, the prohibitions to be observed and the procedures to be completed. UN ومجمل القول إن مفهوم ضبط الصادرات والواردات في ليبيا هو مرادف تماما لمفهوم الرقابة الجمركية بمعناها الواسع وأن مكونات هذه الرقابة تتمثل في ضرائب تستوجب الأداء، وشروط واجبة الاستيفاء، وقواعد منع واجبة المراعاة، وإجراءات تستلزم الإتمام أي بمعنى أن هذه المكونات تتكون من الآتي:
    45. The meeting considered that the transit module could cover all functions of customs control and transport monitoring of transit goods from the beginning to the completion of the transit operation, including the release of securities, where appropriate. UN ٤٥ - واعتبر الاجتماع أن نموذج المرور العابر يمكن أن يشمل جميع وظائف الرقابة الجمركية ورصد نقل البضائع في المرور العابر من البداية إلى حين إكمال عملية المرور العابر، بما في ذلك اﻹفراج عن الكفالات حسب الاقتضاء.
    Article 143. Access of Officials of the Customs Authorities to Buildings and Territories specified for implementation of customs control UN المادة 143 - دخول موظفي سلطات الجمارك إلى المباني ووصولهم إلى الأماكن المحددة لتنفيذ ضوابط الجمارك
    b) Customs examination (examination of goods and means of transportation; examination of a person as a particular type of customs control); UN (ب) الفحص الجمركي (فحص السلع ووسائل النقل، وفحص الأشخاص كنوع خاص من ضوابط الجمارك
    Law enforcement bodies, persons of the Republic of Armenia shall, on their own initiative or upon application of Customs Authorities, provide information required for the performance of customs control. UN 2 - هيئات إنفاذ القانون والأشخاص التابعون لجمهورية أرمينيا عليهم القيام، بمبادرتهم الخاصة أو بطلب من سلطات الجمارك، بتقديم المعلومات اللازمة لإنجاز ضوابط الجمارك.
    Infrastructure projects financed under the 1995 budget are, to a large extent, a continuation of projects initiated in previous years for road rehabilitation and upgrading, border-crossing modernization and supply of customs control and communication equipment in Albania, Bulgaria, Hungary and Romania (see A/50/423, para. 64). UN وتمثل مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة في إطار ميزانية ٥٩٩١، إلى حد بعيد، مواصلة لمشاريع بدأت في سنوات سابقة ﻹعادة تأهيل الطرق وتحسين مستواها، وتعصير مرافق عبور الحدود، والتزويد بمعدات المراقبة الجمركية والاتصالات في ألبانيا وبلغاريا ورومانيا وهنغاريا )انظر A/50/423، الفقرة ٤٦(.
    The European Union's PHARE and TACIS programmes have been crucial in unlocking funds for a series of short-term projects for road rehabilitation and upgrading, border-crossing modernization and supply of customs control and communication equipment in the affected neighbouring countries. UN وقد كان لبرنامج تقديم المساعدة إلى بولندا وهنغاريا ﻹعادة التشكيل الاقتصادي وبرنامج تقديم المساعدة لرابطة الدول المستقلة، اللذين يضطلع بهما المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، دور حاسم في إتاحة اﻷموال لمجموعة من المشاريع القصيرة اﻷجل لترميم وتحسين الطرقات، وتعصير تجهيزات عبور الحدود، والتزويد بمعدات المراقبة الجمركية والاتصالات في البلدان المجاورة المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more