"of cuts" - Translation from English to Arabic

    • التخفيضات
        
    • من الجروح
        
    The end result was that the proposed budget for the Information Technology Service Division was subjected to a series of cuts. UN وكانت نتيجة ذلك أن تعرضت الميزانية المقترحة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لسلسلة من التخفيضات.
    That figure makes no provision for the restoration of cuts made in previous years or for the cost of termination indemnities. UN ولا يشمل ذلك الرقم أية مبالغ لاسترجاع التخفيضات التي أجريت في السنوات السابقة فيما يتعلق بتعويضات إنهاء الخدمة.
    In addition, innovative initiatives were launched, all against the backdrop of cuts in core posts and a reduction of the resources available. UN وإضافة إلى ذلك، تم إطلاق مبادرات ابتكارية، استهلت جميعها في ظل خلفية من التخفيضات في الوظائف اﻷساسية وفي الموارد المتاحة.
    During the latter part of the 1990s, women were the first to be affected as a consequence of cuts in the public sector. UN وخلال آخر فترة من التسعينات، كانت النساء أول من تأثر نتيجة التخفيضات في القطاع العام.
    Lots of lines, lots of cuts. Open Subtitles الكثير من الخطوط, الكثير من الجروح
    However, full implementation of this principle has not been possible on account of cuts in government expenditure. UN غير أن التنفيذ الكامل لهذا المبدأ لم يتيسر بسبب التخفيضات في الإنفاق الحكومي.
    Unfortunately, these very resources are a main focus of cuts to the United Nations budget. UN ومن المؤسف أنَّ هذه الموارد نفسها هي من المجالات الرئيسية التي ركَّزت على التخفيضات في ميزانية الأمم المتحدة.
    That figure again makes no provision for the restoration of cuts made in previous years or for the cost of termination indemnities. UN ولا يتضمن هذا الرقم اعتمادا لتعويض التخفيضات التي تمت في السنوات السابقة أو لتغطية تكاليف تعويضات إنهاء الخدمة.
    As a result of cuts in funding to public housing and the ongoing global economic and financial crisis, waiting lists for social housing are increasing and the provision of affordable housing is not sufficient to keep up with the demand. UN ونتج عن التخفيضات في تمويل المساكن العامة والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية القائمة أن ازدادت قوائم الانتظار للمساكن الاجتماعية، ولم يعد توفير الإسكان بأسعار معقولة كافيا لمواكبة الطلب.
    This may appear counter-intuitive in light of the fact that domestic support accounts for as much as about 40 per cent of the producer support estimate according to OECD, and that the depth of cuts in trade distorting domestic support under consideration in negotiations is relatively significant ranging up to 70 to 80 per cent. UN إن هذا قد يبدو منافياً للبديهيات نظراً إلى أن نصيب الدعم المحلي في تقدير دعم المنتجين حسب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يبلغ نحو 40 في المائة، ولأن حجم التخفيضات في الدعم المحلي المحرف لمجرى التجارة قيد النظر في المفاوضات كبير نسبياً. فهو يتراوح بين 70 و80 في المائة.
    Based on post-July 2005 proposals, there has been an undeniably significant convergence on the range of cuts. UN - استناداً إلى المقترحات الواردة بعد تموز/يوليه ٢٠٠٥، يلاحظ، بدون شك، توافق كبير على نطاق التخفيضات.
    There has been an undeniably significant convergence on the range of cuts. UN - يلاحظ بدون شك توافق كبير بشأن نطاق التخفيضات.
    Delegations were informed that further details on the impact of cuts would be available as of April 2003. UN وعلمت الوفود أن معلومات أخرى مفصلة عن أثر التخفيضات ستكون متاحة اعتباراً من نيسان/أبريل 2003.
    On institutions and instruments, Austria supports the idea of a global nuclear weapons convention equipped with a sophisticated verification mechanism to ensure the irreversibility of cuts in nuclear arsenals. UN فيما يتعلق بالمؤسسات والصكوك، تؤيد النمسا فكرة إبرام اتفاقية عالمية للأسلحة النووية مزودة بآلية متطورة للتحقق بغية كفالة استحالة التراجع عن التخفيضات في الترسانات النووية.
    I'm searching for any matching pattern of cuts. Open Subtitles أبحث عنه أيّ نمط مماثل من التخفيضات.
    As noted, some developed countries want to link the depth of cuts to be made by developing countries to options to use other flexibilities, especially Paragraph 8 flexibilities, but such a linkage is rejected by the majority of developing countries. UN وتريد بعض البلدان المتقدمة، كما أشير إليه آنفاً، ربط البلدان النامية لتعزيز التخفيضات بخيارات استعمال مرونة أخرى، لا سيما المرونة المنصوص عليها في الفقرة 8، لكن ربطاً من هذا القبيل رفضته معظم البلدان النامية.
    Maintaining these levels has involved reductions to the 2000-2001 biennial support budget and will involve a new round of cuts to the 2002-2003 biennial support budget; UN وينطوي الحفاظ على هذه المستويات على إجراء تخفيضات في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2000-2001، وسيشمل جولة جديدة من التخفيضات في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003؛
    One delegation, however, felt that in the A/AC.96/900, the presentation made it difficult to see the scope of budget cuts, stating that, in future, tables showing percentages of cuts in relation to the entire budget needed to be included. UN غير أن أحد الوفود رأى أن العرض الوارد في الوثيقة A/AC.96/900 يجعل من الصعب معرفة نطاق التخفيضات في الميزانية، مشيراً إلى أنه يلزم في المستقبل إدراج جداول تبين النسب المئوية للتخفيضات فيما يتعلق بالميزانية الكلية.
    97. The most tangible results of the Uruguay Round in terms of cuts in tariffs affecting copper trade will be at the semifabricating stage in DME countries. UN ٧٩- إن أهم النتائج الملموسة لجولة أوروغواي من حيث التخفيضات في التعريفات التي تؤثر على التجارة في النحاس ستكون في مرحلة التصنيع النصفي في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة.
    In its budget submission for 2010-2011, the Office of the Prosecutor proposes a series of cuts in staff numbers as trials are completed. UN ويقترح مكتب المدعي العام في ميزانيته الميزانية للفترة 2010/2011 مجموعة من التخفيضات في عدد الموظفين مع تواصل إنجاز المحاكمات.
    I used to get plenty of cuts and scratches... but that's all there is around here. Open Subtitles حدثيني عن هذا... . عندما كنت طفلة كنت أصاب بالعديد من الجروح و الخدوش هذا كل ما هو موجود هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more