"of cyclones" - Translation from English to Arabic

    • الأعاصير
        
    • الزوابع
        
    • أعاصير
        
    Those systems had been responsible for significantly reducing losses due to flood disaster and the impact of cyclones in recent years. UN وكانت هذه النظم مسؤولة عن احداث خفض كبير في الخسائر الناجمة عن كوارث الفيضانات وأثر الأعاصير في السنوات الأخيرة.
    In 2005 a series of cyclones hit the country, resulting in extensive damage to some areas, particularly in the Northern Group of islands. UN وفي عام 2005، عصفت سلسلة من الأعاصير بالبلد أسفرت عن دمار شامل في بعض المناطق، ولا سيما في مجموعة الجزر الشمالية.
    The series of cyclones and disasters severely affected the population and exacerbated the living conditions of the most vulnerable, further highlighting the link between insecurity and extreme poverty, the main cause of violence against the poorest. UN فقد أصابت سلسلة الأعاصير والكوارث السكان بقسوة وأدت إلى تفاقم الأحوال المعيشية لأضعف الفئات، ما أوضح الصلة بين انعدام الأمن والفقر المدقع وهي السبب الرئيسي للعنف الذي يتعرض له أشد الناس فقراً.
    Droughts, flooding, sea-level rise and the frequency of cyclones continue to batter our narrow-based agricultural economies, reversing developments achieved over decades -- within minutes in the case of tsunamis, and within hours in the case of cyclones. UN وما زالت حالات الجفاف والفيضانات وارتفاع مستوى سطح البحر وتكرار الزوابع تعصف باقتصاداتنا الزراعية الضيقة القاعدة، مما يؤدي إلى عكس حالات التنمية التي تحققت خلال عقود - في ظرف دقائق في حالة أمواج تسونامي، وفي ظرف ساعات في حالة الزوابع.
    Small island developing States are prone to extremely damaging natural disasters, primarily in the form of cyclones, volcanic eruptions and earthquakes, and are subject to effects of climate variability. UN " ٠١ - إن الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة ﻷشد الكوارث الطبيعية إتلافا لا سيما على شكل أعاصير وانفجارات بركانية وهزات أرضية، كما تتعرض لآثار التقلبات المناخية.
    Note: Hazard risk represents a cumulative score based on the risk of cyclones, floods, landslides and drought. UN ملاحظة: تشكل المخاطر مسألة تراكمية تقوم على مخاطر الأعاصير والفيضانات والانهيارات الأرضية والجفاف.
    Climate change has increased the frequency and intensity of cyclones, droughts and floods. UN وزاد تغير المناخ من تواتر وكثافة الأعاصير وحالات الجفاف والفيضانات.
    Climate change has increased the frequency and intensity of cyclones, droughts and floods. UN وزاد التغير المناخي من تواتر وشدة الأعاصير وحالات الجفاف والفيضانات.
    In 2005 a series of cyclones badly damaged some islands in the Northern Group. UN وفي عام 2005 ألحقت سلسلة من الأعاصير ضررا بالغا ببعض الجزر في المجموعة الشمالية.
    Heavy rains coupled with an unprecedented number of cyclones and tropical storms caused extensive flooding across southern Africa, affecting more than 1 million people. UN وتسببت الأمطار الغزيرة وحدوث عدد غير مسبوق من الأعاصير الحلزونية والعواصف المدارية إلى فيضانات واسعة النطاق على امتداد الجنوب الأفريقي، مما أثر على أكثر من مليون شخص.
    The European Development Fund contributed US$ 1.27 million for the purchase of food for the benefit of victims of cyclones and other disasters. UN وأسهم صندوق التنمية اﻷوروبي بمبلغ ١,٢٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة لشراء اﻷغذية لصالح ضحايا الأعاصير وغيرها من الكوارث.
    Unusual weather patterns, such as increased incidences of cyclones, frequent heavy flooding and mudslides, are causing havoc in our economies and exacting untold suffering on our people. UN وأنماط الطقس غير العادية، مثل تزايد هبوب الأعاصير وارتفاع وتيرة الفيضانات الجارفة وحالات الانهيال الوحلي، تسبب الأضرار البالغة باقتصاداتنا وتسبب معاناة تجل عن الوصف لشعوبنا.
    Southern Africa suffered a combination of cyclones, flooding and drought, the greater Horn of Africa was subjected to drought and floods, while drought was widespread in the Sahel. The total number of people affected by drought increased from 30 million in 2005 to 40 million in 2006. UN فقد عانى الجنوب الأفريقي مزيجا من الأعاصير والفيضانات والجفاف، وتعرضت منطقة القرن الأفريقي الكبرى للجفاف والفيضانات، بينما انتشر الجفاف في منطقة الساحل وازداد مجموع عدد الأشخاص المتضررين من الجفاف من 30 مليون عام 2005 إلى 40 مليون عام 2006.
    In Madagascar in 2007, funding contributed towards the WFP special air operation to facilitate access to beneficiaries, after extensive flooding from a succession of cyclones and tropical storms washed away road access. UN ففي مدغشقر في عام 2007، ساهم التمويل في عملية جوية خاصة ببرنامج الأغذية العالمي لتيسير الوصول إلى المستفيدين، بعد أن تسببت فيضانات واسعة النطاق ناتجة عن سلسلة متعاقبة من الأعاصير والعواصف المدارية في إزالة الطرق.
    These real and potential threats are many and of varied origins, and range from global climate change and related increase in severity and frequency of cyclones and coral bleaching, to over-fishing, pollution, sedimentation and habitat destruction and crown-of-thorn outbreaks. UN وهذه الأخطار الحقيقية والمحتملة كثيرة ومصادرها شتى، فهي تتراوح من تغير المناخ العالمي وما يرتبط بذلك من شدة الأعاصير وتكرارها وتبييض المرجان، والإفراط في الصيد والتلوث والترسبات وإتلاف الموائل والتزايد الهائل في أعداد نجمة إكليل الشوك.
    The geostationary satellite data will be used for meteorological applications, such as the monitoring of cyclones, rainfall, floods, cold waves etc., which are regular phenomena in Bangladesh. UN وسوف تُستخدم بيانات الساتل الثابت بالنسبة للأرض في تطبيقات الأرصاد الجوية، مثل رصد الأعاصير والأمطار والفيضانات وموجات البرد إلخ...، وهي من الظواهر المعتادة في بنغلاديش.
    10. Delegations also stressed the vulnerability of small island developing States, exacerbated by the effects of climate change including sea-level rise, coral bleaching due to warming seas, increasing threats to freshwater supply, the propagation of invasive alien species and the increased frequency and intensity of cyclones, hurricanes and other extreme weather events. UN 10-وشددت الوفود أيضا على سرعة تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي تزيد من تفاقمه آثار تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع منسوب البحر، وابيضاض المرجان بسبب ارتفاع درجة حرارة البحار، والمخاطر المتزايدة التي تواجه إمدادات المياه العذبة، وانتشار الأنواع الدخيلة الغازية، وتزايد تواتر الزوابع والأعاصير المدارية وغيرها من الأحوال الجوية القصوى.
    10. Small island developing States are prone to extremely damaging natural disasters, primarily in the form of cyclones, volcanic eruptions and earthquakes, and are subject to effects of climate variability. UN ٠١ - إن الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة ﻷشد الكوارث الطبيعية إتلافا لا سيما على شكل أعاصير وانفجارات بركانية وهزات أرضية، كما تتعرض لآثار التقلبات المناخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more