"of cypriots" - Translation from English to Arabic

    • للقبارصة
        
    • القبارصة
        
    • قبارصة
        
    (ii) Implementation of confidence-building measures formulated by the technical committees and approved by the leaders aimed at easing the daily life of Cypriots across the island UN ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، التي تهدف إلى تسهيل الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة
    (ii) Implementation of confidence-building measures formulated by the technical committees and approved by the leaders, aimed at easing the daily life of Cypriots across the island UN ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان بغرض تيسير الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة
    (ii) Implementation of confidence-building measures formulated by the technical committees and approved by the leaders aimed at easing the daily life of Cypriots across the island UN ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان بغرض تيسير الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة
    The objective of the current negotiation process is to reunify Cyprus through a settlement that serves the interests of Cypriots themselves. UN وترمي عملية التفاوض الحالية إلى إعادة توحيد قبرص من خلال تسوية تخدم مصالح القبارصة أنفسهم.
    A generation or more of Cypriots have no memory of life on a unified island. UN ولا يذكر جيل أو أكثر من القبارصة أنهم عاشوا في ظل جزيرة موحدة.
    62. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgements upon individual applications of Cypriots. UN 62- كما أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة تتعلق بشكاوى فردية قدمها مواطنون قبارصة.
    They also established seven technical committees to work on confidence-building measures aimed not only at improving the everyday life of Cypriots, but also at encouraging and facilitating greater interaction between the two communities. UN كما قاما بإنشاء سبع لجان فنية للعمل على تدابير بناء الثقة التي لا تقتصر على تحسين الحياة اليومية للقبارصة فحسب، بل وتعمل على تشجيع وتيسير قدر أكبر من التفاعل بين الطائفتين.
    (ii) Implementation of confidence-building measures formulated by the technical committees and approved by the leaders aimed at easing the daily life of Cypriots across the island UN ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، والتي تهدف إلى تسهيل الحياة اليومية للقبارصة في سائر أنحاء الجزيرة
    15. The technical committees, established in 2008, continued to meet on the implementation of confidence-building measures intended to improve the daily lives of Cypriots. UN 15 -وواصلت اللجان التقنية التي أنشئت في عام 2008، اجتماعاتها بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة التي تهدف إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة.
    (ii) Implementation of confidence-building measures formulated by the technical committees and approved by the leaders aimed at easing the daily life of Cypriots across the island UN ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي صاغتها اللجان الفنية ووافق عليها الزعيمان، والتي تهدف إلى تيسير الحياة اليومية للقبارصة في كل أنحاء الجزيرة
    The objective of the work of the technical committees was to develop confidence-building measures that could ensure a conducive atmosphere for a settlement by improving the daily lives of Cypriots. UN وتمثل هدف عمل اللجان التقنية في وضع تدابير لبناء الثقة يمكن أن تكفل تهيئة بيئة مواتية لإيجاد تسوية بتحسين الحياة اليومية للقبارصة.
    However, despite the Government’s efforts, the basic human rights of Cypriots continued to be violated as a result of the crime perpetrated by Turkey in 1974: one third of Cypriot territory was still under occupation, and a large Turkish force had conducted a policy of ethnic cleansing there. UN وقال إنه رغم الجهود التي تبذلها الحكومة، لا تزال حقوق اﻹنسان اﻷساسية للقبارصة تُنتهك بسبب الجريمة التي ارتكبتها تركيا في عام ١٩٧٤: فمثلث اﻷراضي القبرصية لا يزال محتلا، كما أن قوة تركية كبيرة طبقت سياسة التطهير العرقي هناك.
    9. On 14 April, the leaders agreed to the implementation of 4 of the 23 confidence-building measures identified by the technical committees, which were aimed at improving the daily life of Cypriots across the entire island. UN 9 - وفي 14 نيسان/أبريل، اتفق الزعيمان على تنفيذ أربعة تدابير من أصل 23 تدبيرا من تدابير بناء الثقة التي حددتها اللجان التقنية، والتي تهدف إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة في جميع أنحاء الجزيرة.
    Since September 2008, the technical committees on crime and criminal matters, cultural heritage, health matters and the environment continued to meet on the implementation of confidence-building measures intended to improve the daily lives of Cypriots. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2008، واصلت اللجان الفنية المعنية بمسائل الجريمة والتراث الثقافي والشؤون الصحية والبيئة، الاجتماعات المتعلقة بتدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة.
    As documented above, both communities have continued to rely on UNFICYP assistance in areas ranging from humanitarian, social and economic matters to a variety of bicommunal issues affecting the everyday lives of Cypriots. UN وحسبما جرى توثيقه أعلاه، استمرت الطائفتان كلتاهما في الاعتماد على مساعدة القوة في مجالات تتراوح بين الشؤون الإنسانية والمسائل الاجتماعية والاقتصادية وبين مجموعة متباينة من المسائل ذات الطابع الثنائي التي تؤثر على مجريات الحياة اليومية للقبارصة.
    12. The Political Affairs Officers service seven technical committees that deal with issues that affect the day-to-day life of Cypriots: crime and criminal matters; economic and commercial matters; cultural heritage; crisis management; humanitarian matters; health; and environment. UN 12 - ويقدم موظفو الشؤون السياسية الخدمات لسبع لجان فنية التي تعالج القضايا التي تؤثر على الحياة اليومية للقبارصة وهي: الجريمة والمسائل الجنائية؛ والمسائل الاقتصادية والتجارية؛ والتراث الثقافي؛ وإدارة الأزمات؛ والمسائل الإنسانية؛ والصحة؛ والبيئة.
    The future Constitution, the economy and the long-term rights of hundreds of thousands of Cypriots were at stake. UN فالدستور العتيد والاقتصاد وحقوق مئات آلاف القبارصة على الأجل الطويل هي على المحك.
    In 2009, 44.7% of Cypriots aged 30 - 34 held tertiary education qualifications. UN ففي عام 2009، كان 44.7 في المائة من القبارصة الذين تتراوح أعمارهم بين 30 و34 عاماً من حاملي مؤهلات التعليم العالي.
    The Cyprus Sport Organization also initiated a study on leisure sport participation in Cyprus to identify the participation of Cypriots in mass sports and grass-roots sports. UN وشرعت هيئة الرياضة القبرصية أيضا في دراسة بشأن المشاركة في الرياضات الترفيهية في قبرص لتحديد مشاركة القبارصة في الرياضات الجماعية والرياضات الشعبية.
    The role of Cypriots is to agree on what they want. UN ودور القبارصة هو الاتفاق على ما يريدون.
    66. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgments upon individual applications of Cypriots. UN 66- كما أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة تتعلق بشكاوى فردية قدمها مواطنون قبارصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more