The Greek Cypriots had failed to force the Turkish Cypriots off the island, but they succeeded in hijacking the State of Cyprus in 1963. | UN | وفشل القبارصة اليونانيون في إرغام القبارصة الأتراك على مغادرة الجزيرة، ولكنهم نجحوا في اختطاف دولة قبرص في عام 1963. |
Armenia also stressed that the universal periodic review clearly demonstrated the international community's acknowledgement of the accomplishments of Cyprus in the area of human rights. | UN | كما شددت أرمينيا على أن الاستعراض الدوري الشامل يثبت بوضوح اعتراف المجتمع الدولي بإنجازات قبرص في مجال حقوق الإنسان. |
She, too, was rather puzzled by the delay on the part of Cyprus in submitting the report. | UN | وقالت إنها حائرة أيضاً في أمر تأخر قبرص في تقديم تقريرها. |
28. The widespread looting and destruction of the cultural and religious heritage of Cyprus in the occupied area was also of concern. | UN | 28 - ومضت قائلة إن السلب والتدمير على نطاق واسع للتراث الثقافي والديني لقبرص في المنطقة المحتلة مثير للقلق أيضا. |
Turkish Cypriots had been forced out of the Government institutions and legislative and judiciary organs of Cyprus in 1963, and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus had been deployed in 1964. | UN | فقد أُرغم القبارصة الأتراك على الخروج من المؤسسات الحكومية والأجهزة التشريعية والقضائية لقبرص في عام 1963، ونُشرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في عام 1964. |
The above-mentioned Committee examines the authenticity of documents submitted by applicants, and, when necessary, cooperates directly with the authorities or the applicant's country of origin or through the consular authorities of Cyprus in that country. | UN | وتختبر اللجنة المذكورة أعلاه صحة الوثائق الواردة من مقدم الطلب، وتتعاون مباشرة عند الضرورة مع سلطات البلد الأصلي لمقدم الطلب، أو من خلال البعثات القنصلية لقبرص في ذلك البلد. |
This being the case, the membership of Cyprus in the European Union can only be based on the mutual wish and will of the two communities. | UN | واﻷمر كذلك، فإن عضوية قبرص في الاتحاد اﻷوروبي يمكن أن تقوم فقط على أساس الرغبة واﻹرادة المتبادلة للطائفتين. |
The presidential elections held in the Republic of Cyprus in February 2013 brought Nicos Anastasiades to office, together with renewed hope for the resumption of negotiations. | UN | 4- وحملت الانتخابات الرئاسية المعقودة في جمهورية قبرص في شباط/فبراير 2013 نيكوس انستاسيادس إلى سدة الحكم، وبعثت الأمل من جديد في استئناف المفاوضات. |
82. The illegal use of military force to occupy a large part of the territory of Cyprus in 1974 had deprived the Cypriot people of the right to peaceful existence. | UN | 82 - واستطرد قائلا إن الاستخدام غير القانوني للقوة العسكرية لاحتلال جزء كبير من أراضي قبرص في عام 1974 حرم الشعب القبرصي من الحق في الوجود السلمي. |
The Government of Cyprus in resolution 186 (1964) clearly refers to the bi-communal partnership government as envisaged by the 1960 Agreements. | UN | ولقد أشارت حكومة قبرص في القرار 186 (1964) إشارة واضحة إلى حكومة شراكة للطائفتين حسبما ورد في اتفاقات 1960. |
The Court, in its decision, held that the matters complained of by the Republic of Cyprus in its Fourth Inter-State Application entailed Turkey's responsibility under the European Convention on Human Rights and found Turkey guilty of 14 violations of the Convention. | UN | وخلصت المحكمة في قرارها أن المسائل الواردة في شكوى جمهورية قبرص في طلبها الرابع ضد الدولة الأخرى تستلزم مسؤولية تركيا بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأدانت تركيا بـ 14 انتهاكا للاتفاقية. |
What we are witnessing is an officially sponsored, systematic and well-executed plan by Turkey to destroy by any ways and means the basic tenets of the civilization of Cyprus in an effort to distort history, alter the demographic character of the island and pursue a policy of division of the island. | UN | إننا إنما نشهد خطة رسمية منظمة تنفذها تركيا جيدا لكي تدمر بكل الطرق والوسائل السمات اﻷساسية لحضارة قبرص في محاولة لتشويه تاريخها وتغيير الطابع الديمغرافي للجزيرة وانتهاج سياسة تقوم على تقسيمها. |
These Treaties unequivocally preclude the membership of Cyprus in any international organization, or political or economic union in which both Turkey and Greece are not members. | UN | هاتان المعاهدتان استبعدتا دون أي لبس عضويـــة قبرص في أية منظمة دوليـــة أو اتحاد سياسي أو اقتصادي لا تكون تركيا واليونان كلتاهما عضوين فيه. |
(c) In Loizidou v. Turkey, similar reasoning was applied by the Court to the consequences of the Turkish invasion of Cyprus in 1974, as a result of which the applicant was denied access to her property in northern Cyprus. | UN | وفي قضية لويزيدو ضد تركيا، أخذت المحكمة بتعليل مماثل بالنسبة للنتائج المترتبـة على الغـزو التركـــي لقبرص في عام ١٩٧٤، والذي جرى نتيجة له أن أنكر على مقدمة الطلب الوصول إلى ممتلكاتها في شمال قبرص. |
In addition, the Government of Cyprus has protested to me that fighter aircraft of the air force of the Republic of Turkey violated the airspace of Cyprus in December 1993 and in January and May 1994. | UN | وعلاوة على ذلك احتجت حكومة قبرص لدي شخصيا على قيام طائرة محاربة تابعة للقوة الجوية لجمهورية تركيا بانتهاك الفضاء الجوي لقبرص في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وفي كانون الثاني/يناير وأيار/مايو ١٩٩٤. |
After the dual crime of a military coup and the foreign invasion of Cyprus in 1974, when military forces attempted to obliterate our statehood and violated the integrity of our State, the United Nations responded with a number of important resolutions that expressed the international community's moral and legal support for the Republic of Cyprus. | UN | وفي أعقاب الجريمة المزدوجة التي اقترفها الانقلاب العسكري والغزو الأجنبي لقبرص في عام 1974، حينما حاولت القوات العسكرية القضاء على دولتنا وانتهكت السلامة الإقليمية لدولتنا، ردت الأمم المتحدة بعدد من القرارات الهامة التي عبَّرت عن الدعم الأخلاقي والقانوني من المجتمع الدولي لجمهورية قبرص. |
50. Ever since Turkey's invasion of Cyprus in 1974, nearly one third of the island's population had been illegally and arbitrarily deprived of their property rights and forcibly displaced from their ancestral homes. | UN | 50- وقال إنه منذ غزو تركيا لقبرص في عام 1974 حُرم نحو ثلث سكان الجزيرة حرماناً غير قانوني وقسري من حقوقهم في الممتلكات وأُجبروا على التشرد من بيوتهم الموروثة. |
61. As part of the concerted Turkish policy of changing the character of the areas of the island under its occupation, a systematic destruction of the cultural and religious heritage of Cyprus in the occupied area started taking place and still continues today. | UN | 61- وفي إطار السياسة التركية المنسقة لتغيير طابع مناطق الجزيرة الواقعة تحت احتلالها، بدأ التدمير المنظم للتراث الثقافي والديني لقبرص في المنطقة المحتلة، وهو لا يزال مستمراً إلى غاية اليوم. |
I would thus kindly request your intervention in an effort to convince the Turkish Government not to go ahead with the realization of the intended seismic survey described above, or any other interference and violation of the sovereign rights of Cyprus in its exclusive economic zone, as such a realization would strike a heavy blow against the negotiations for the settlement of the Cyprus problem. | UN | وبالتالي، فإني أرجو منكم التدخل سعيا لإقناع الحكومة التركية بعدم المضي في إجراء المسح الاهتزازي الذي تعتزم القيام به والوارد ذكره أعلاه، أو القيام بأي تدخل أو انتهاك الحقوق السيادية لقبرص في منطقتها الاقتصادية الخالصة، حيث إن ذلك من شأنه أن يوجه ضربة قوية إلى المفاوضات الرامية إلى تسوية مشكلة قبرص. |
The opinion offers solid evidence that the Treaty of Guarantee prohibits the membership of Cyprus in EU, unless both Turkey and Greece are already themselves members. | UN | وتقدم الفتوى دليلا دامغا على أن معاهدة الضمان تحظر انضمام قبرص الى عضوية الاتحاد اﻷوروبي، ما لم يكن كل من تركيا واليونان عضوا بالفعل. |
The reason for the lack of progress in finding a solution to the problem of Cyprus in accordance with the report of the Secretary-General in 1994 is the lack of political will on the part of Turkey, which is evidenced by its refusal to withdraw its troops from Cyprus. | UN | والسبب في عدم التقدم صوب إيجــاد حــل لمشكلة قبرص وفقا لتقرير اﻷمين العام في عام ١٩٩٤ هو انعـدام اﻹرادة السياســية من جانــب تركيا، ويتضح ذلك في رفضها سحب قواتها من قبرص. |